Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
just
the
age
of
16
when
i
first
went
on
the
drive
Ich
war
gerade
16
Jahre
alt,
als
ich
zum
ersten
Mal
zur
Flößerei
ging
After
6 months
hard
labor
at
home
i
did
arrive
Nach
6 Monaten
harter
Arbeit
kam
ich
wieder
heim
I
courted
with
a
pretty
girl
twas
her
caused
me
to
roam
Ich
warb
um
ein
hübsches
Mädchen,
sie
war
es,
die
mich
zum
Wandern
brachte
Now
im
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Nun
bin
ich
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Ill
eat
when
i
am
hungry
and
ill
drink
when
i
am
dry
Ich
werde
essen,
wenn
ich
hungrig
bin,
und
trinken,
wenn
ich
durstig
bin
Get
drunk
whenever
im
ready
get
sober
by
and
by
Mich
betrinken,
wann
immer
ich
bereit
bin,
und
nach
und
nach
wieder
nüchtern
werden
And
if
this
river
dont
drown
me
this
town
ill
mean
to
roam
Und
wenn
dieser
Fluss
mich
nicht
ertränkt,
werde
ich
diese
Stadt
durchstreifen
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Ill
build
a
lonesome
castle
upon
some
mountain
high
Ich
werde
eine
einsame
Burg
bauen,
hoch
auf
einem
Berg
Where
she
can
sit
and
view
me
as
i
go
passing
by
Wo
sie
sitzen
und
mich
sehen
kann,
wie
ich
vorbeiziehe
Where
she
can
sit
and
view
me
as
i
go
marching
on
Wo
sie
sitzen
und
mich
sehen
kann,
wie
ich
weitermarschiere
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Ill
eat
when
i
am
hungry
and
ill
drink
when
i
am
dry
Ich
werde
essen,
wenn
ich
hungrig
bin,
und
trinken,
wenn
ich
durstig
bin
Get
drunk
whenever
im
ready
get
sober
by
and
by
Mich
betrinken,
wann
immer
ich
bereit
bin,
und
nach
und
nach
wieder
nüchtern
werden
And
if
this
river
dont
drown
me
this
town
ill
mean
to
roam
Und
wenn
dieser
Fluss
mich
nicht
ertränkt,
werde
ich
diese
Stadt
durchstreifen
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
When
i
am
old
and
feeble
and
in
my
sickness
lie
Wenn
ich
alt
und
gebrechlich
bin
und
in
meiner
Krankheit
liege
Just
wrap
me
up
in
a
blanket
and
lay
me
down
to
die
Wickelt
mich
einfach
in
eine
Decke
und
legt
mich
zum
Sterben
nieder
Just
get
a
little
blue
bird
to
sing
for
me
alone
Holt
nur
einen
kleinen
blauen
Vogel,
damit
er
allein
für
mich
singt
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Ill
eat
when
i
am
hungry
and
ill
drink
when
i
am
dry
Ich
werde
essen,
wenn
ich
hungrig
bin,
und
trinken,
wenn
ich
durstig
bin
Get
drunk
whenever
im
ready
get
sober
by
and
by
Mich
betrinken,
wann
immer
ich
bereit
bin,
und
nach
und
nach
wieder
nüchtern
werden
And
if
this
river
dont
drown
me
this
town
ill
mean
to
roam
Und
wenn
dieser
Fluss
mich
nicht
ertränkt,
werde
ich
diese
Stadt
durchstreifen
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Ill
eat
when
i
am
hungry
and
ill
drink
when
i
am
dry
Ich
werde
essen,
wenn
ich
hungrig
bin,
und
trinken,
wenn
ich
durstig
bin
Get
drunk
whenever
im
ready
get
sober
by
and
by
Mich
betrinken,
wann
immer
ich
bereit
bin,
und
nach
und
nach
wieder
nüchtern
werden
And
if
this
river
dont
drown
me
this
town
ill
mean
to
roam
Und
wenn
dieser
Fluss
mich
nicht
ertränkt,
werde
ich
diese
Stadt
durchstreifen
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
For
i
am
a
river
driver
and
im
far
away
from
home
Denn
ich
bin
ein
Flößer
und
weit
weg
von
zu
Haus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Public Domain, Alan Thomas Doyle, Sean Douglas Mccann, Robert Hallett
Альбом
XX
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.