Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fisherman's Lament
Die Klage des Fischers
I
stand
in
my
doorway
as
the
moon
rises
high
Ich
stehe
in
meiner
Tür,
während
der
Mond
hoch
steigt
Over
glorious
ocean,
reflects
the
bright
sky
Über
dem
herrlichen
Ozean
spiegelt
sich
der
helle
Himmel
My
heart
it
is
aching,
so
much
I
could
die
Mein
Herz
schmerzt,
so
sehr,
dass
ich
sterben
könnte
I've
known
only
the
ocean,
since
I
was
a
boy
Ich
kenne
nur
den
Ozean,
seit
ich
ein
Junge
war
And
I
spent
my
whole
life,
out
there
on
the
sea
Und
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben
dort
draußen
auf
dem
Meer
Some
government
bastard
now
takes
it
from
me
Irgendein
Regierungsbastard
nimmt
es
mir
jetzt
weg
It's
not
just
the
fish,
they've
taken
my
pride
Es
ist
nicht
nur
der
Fisch,
sie
haben
meinen
Stolz
genommen
I
feel
so
ashamed
that
I
just
want
to
hide
Ich
schäme
mich
so
sehr,
dass
ich
mich
nur
verstecken
möchte
I
fished
with
my
father,
so
long
long
ago
Ich
fischte
mit
meinem
Vater,
vor
langer,
langer
Zeit
We
were
proud
of
our
trade,
and
in
us
it
did
show
Wir
waren
stolz
auf
unser
Handwerk,
und
das
sah
man
uns
an
We
held
our
heads
high,
there
was
lots
of
fish
then
Wir
hielten
unsere
Köpfe
hoch,
damals
gab
es
viel
Fisch
That
was
the
time,
when
we
were
proud
men
Das
war
die
Zeit,
als
wir
stolze
Männer
waren
We
challenged
great
storms
and
sometimes
we
won
Wir
trotzten
großen
Stürmen
und
manchmal
gewannen
wir
Faced
death
and
disaster,
we
rose
with
the
sun
Standen
Tod
und
Verderben
gegenüber,
wir
standen
mit
der
Sonne
auf
We
worked
and
we
toiled,
we
strained
our
men
brane
Wir
arbeiteten
und
schufteten,
zermarterten
uns
das
Hirn
We
were
a
proud
people,
will
we
ere
be
again?
Wir
waren
ein
stolzes
Volk,
werden
wir
es
je
wieder
sein?
My
father
is
gone
now,
and
the
fish
are
gone
too.
Mein
Vater
ist
nun
fort,
und
der
Fisch
ist
auch
fort.
Abused
and
mis-managed,
oh
what
can
we
do?
Missbraucht
und
schlecht
verwaltet,
oh
was
können
wir
tun?
I'm
too
old
to
change,
but
what
of
my
sons,
Ich
bin
zu
alt,
um
mich
zu
ändern,
aber
was
ist
mit
meinen
Söhnen,
How
will
they
know
that
we
weren't
the
ones?
Woher
sollen
sie
wissen,
dass
wir
nicht
die
Schuldigen
waren?
DFO
regulations
permitted
the
rape
DFO-Vorschriften
erlaubten
die
Vergewaltigung
Of
our
beautiful
ocean,
from
head
land
to
cape
Unseres
wunderschönen
Ozeans,
von
Landzunge
zu
Kap
They
brought
in
big
trollers,
they
tore
up
our
twine
Sie
brachten
große
Trawler
herein,
sie
zerrissen
unsere
Leinen
Politians
don't
care
for
what's
yours
or
what's
mine!
Politiker
kümmern
sich
nicht
darum,
was
dein
oder
mein
ist!
You
brave
Newfoundlanders,
now
listen
to
me
Ihr
tapferen
Neufundländer,
hört
mir
jetzt
zu
Shove
the
package
to
hell,
go
back
to
the
sea
Schiebt
das
Paket
zur
Hölle,
geht
zurück
aufs
Meer
If
we
don't
stand
our
ground,
we
will
fade
away
Wenn
wir
uns
nicht
behaupten,
werden
wir
verschwinden
And
the
bones
of
our
fathers
will
turn
into
clay
Und
die
Knochen
unserer
Väter
werden
zu
Lehm
zerfallen
And
I
spent
my
whole
life,
out
there
on
the
sea
Und
ich
verbrachte
mein
ganzes
Leben
dort
draußen
auf
dem
Meer
Some
government
bastard
now
takes
it
from
me
Irgendein
Regierungsbastard
nimmt
es
mir
jetzt
weg
It's
not
just
the
fish,
they've
taken
my
pride
Es
ist
nicht
nur
der
Fisch,
sie
haben
meinen
Stolz
genommen
I
feel
so
ashamed
that
I
just
want
to
die.Back
to
the
sea.
Ich
schäme
mich
so
sehr,
dass
ich
nur
sterben
möchte.
Zurück
zum
Meer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Mccann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.