Текст и перевод песни Great Big Sea - The Jolly Butcher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jolly Butcher
Весёлый мясник
Oh,
won't
you
come
along
with
me,
love.
О,
не
пойдёшь
ли
ты
со
мной,
милая?
Come
along
with
me.
Пойдём
со
мной.
Come
for
the
night,
and
be
my
wife.
Проведи
эту
ночь
со
мной
и
будь
моей
женой.
Yeah,
come
along
with
me.
Hey!
Да,
пойдём
со
мной.
Эй!
Well,
it
is
of
a
jolly
butcher,
as
you
might
plainly
see.
Что
ж,
речь
пойдёт
о
весёлом
мяснике,
как
вы,
должно
быть,
поняли.
As
he
rode
on
out
one
moring,
in
search
of
company.
Как-то
утром
он
выехал
верхом
в
поисках
компании.
He
went
into
a
tavern,
and
a
fair
girl
he
did
see,
Он
зашёл
в
таверну
и
увидел
там
прекрасную
девушку,
Aw,
come
for
the
night.
Be
my
wife.
Ах,
проведи
ночь
со
мной.
Будь
моей
женой.
Just
come
along
with
me.
Просто
пойдём
со
мной.
He
called
for
the
girl
of
the
best,
Он
подозвал
к
себе
лучшую
из
девушек
And
he
made
such
fortune
plain.
И
открыто
рассказал
ей
о
своём
состоянии.
Come
have
a
drink,
and
I'll
make
us
think
Выпей
со
мной,
и
я
заставлю
нас
поверить,
That
it
is
our
wedding
day.
Что
сегодня
день
нашей
свадьбы.
Well,
he
called
for
a
candle,
to
light
their
way
to
bed.
Что
ж,
он
попросил
свечу,
чтобы
осветить
им
путь
к
постели.
And
when
he
had
her
in
the
room,
these
words
to
her
he
said:
И
когда
он
привёл
её
в
комнату,
он
сказал
ей
следующие
слова:
"A
soverign
I
will
give
to
you,
for
to
embrace
your
charms."
"Соверен
дам
тебе,
чтобы
насладиться
твоими
чарами."
And
all
that
night
that
fair
young
maid,
И
всю
ту
ночь
та
прекрасная
дева
Lied
in
the
butcher's
arms.
Лежала
в
объятиях
мясника.
Aw,
early
the
nest
morning,
the
butcher
went
his
way
Ах,
рано
утром
следующего
дня
мясник
отправился
в
путь.
He
looked
unto
that
fair
young
maid,
and
unto
her
did
say:
Он
посмотрел
на
ту
прекрасную
деву
и
сказал
ей:
"That
soverign
that
I
gave
to
you,
now
do
not
think
me
strange,
"Тот
соверен,
что
я
тебе
дал,
не
подумай
обо
мне
плохо,
But
that
soverign
that
I
gave
to
you,
Но
тот
соверен,
что
я
тебе
дал,
Will
you
give
me
back
me
back
me
change?"
Верни
мне
сдачу."
Well,
about
a
twelve
months
later
Что
ж,
примерно
двенадцать
месяцев
спустя
He
rode
on
out
once
more
Он
снова
выехал
верхом
And
he
went
into
the
tavern,
that
he'd
often
been
before
И
зашёл
в
ту
же
таверну,
где
бывал
раньше.
He
wasn't
in
there
very
long,
when
his
fair
maid
he
did
see
Недолго
он
там
пробыл,
как
увидел
свою
прекрасную
деву.
She
brought
forth
a
baby,
three
months
old
Она
вынесла
трёхмесячного
младенца
And
placed
it
on
his
knee
И
положила
ему
на
колени.
Aw,
when
he
saw
the
baby
Ах,
когда
он
увидел
младенца,
He
began
to
curse
and
swear
Он
начал
ругаться
и
клясться
And
he
said
unto
that
fair
young
maid:
И
сказал
прекрасной
деве:
"Why
did
you
bring
him
here?"
"Зачем
ты
его
сюда
принесла?"
"Well,
he's
your
own,
kind
sir!"
She
said
"Ну,
он
твой,
добрый
господин!"
- сказала
она.
"Do
not
think
me
strage."
"Не
подумай
обо
мне
плохо."
"Well,
that
soverign
that
you
gave
to
me,"
"Что
ж,
тот
соверен,
что
ты
мне
дал,"
"I
gives
you
back
your
change!"
"Вот
твоя
сдача!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Doyle Alan Thomas, Hallett Robert Bruce, Mccann Shawn, Power Darrell John
Альбом
Up
дата релиза
11-10-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.