Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk On the Moon
Spaziergang auf dem Mond
Is
it
just
me,
Bild
ich
mir
das
nur
ein,
Or
a
message
from
above?
Oder
ist
es
eine
Botschaft
von
oben?
Bells
are
ringin'
Glocken
läuten,
Push
has
finally
come
to
shove.
Der
entscheidende
Moment
ist
gekommen.
The
door
before
me
now
Die
Tür
vor
mir
jetzt
Has
opened
just
enough.
Hat
sich
gerade
weit
genug
geöffnet.
And
I'm
sick
and
tired
of
waiting
Und
ich
habe
es
satt
zu
warten
For
dreams
that
never
come,
Auf
Träume,
die
nie
wahr
werden,
And
games
I
never
played
in
Und
Spiele,
bei
denen
ich
nie
mitgespielt
habe,
But
still
wish
that
I
had
won.
Doch
trotzdem
wünschte,
ich
hätte
gewonnen.
I've
got
one
shot
and
I'm
takin'
it
to
you.
Ich
habe
eine
Chance
und
die
ergreife
ich.
I've
come
to
realize
not
a
moment
too
soon.
Ich
habe
erkannt,
keinen
Augenblick
zu
früh.
That
this
is
my
one
small
step,
Dass
dies
mein
kleiner
Schritt
ist,
This
is
my
walk
on
the
moon.
Dies
ist
mein
Spaziergang
auf
dem
Mond.
Don't
you
think
their
hands
were
shakin',
Glaubst
du
nicht
auch,
ihre
Hände
zitterten,
As
that
rocket
ship
touched
down?
Als
das
Raumschiff
landete?
I'm
sure
they
shivered
Ich
bin
sicher,
sie
bebten,
When
they
finally
touched
the
ground.
Als
sie
endlich
den
Boden
berührten.
And
the
giant
leap
so
fragile
Und
der
riesige
Sprung,
so
zerbrechlich,
That
it
hardly
made
a
sound.
Dass
er
kaum
ein
Geräusch
machte.
But
it
must
have
been
amazing,
Aber
es
muss
erstaunlich
gewesen
sein,
What
a
world
they
got
to
see.
Welche
Welt
sie
da
zu
sehen
bekamen.
So
I
don't
care,
my
foolish
fear,
Also
ist's
mir
gleich,
meine
törichte
Angst
Won't
get
the
best
of
me.
Wird
nicht
das
Beste
von
mir
bekommen.
This
is
my
walk
on
the
moon.
Dies
ist
mein
Spaziergang
auf
dem
Mond.
Oh
it
must
have
been
amazing,
Oh,
es
muss
erstaunlich
gewesen
sein,
What
a
world
they
got
to
see.
Welche
Welt
sie
da
zu
sehen
bekamen.
Oh,
so
I
don't
care,
my
foolish
fear,
Oh,
also
ist's
mir
gleich,
meine
törichte
Angst,
Won't
get
the
best
of
me.
Wird
nicht
das
Beste
von
mir
bekommen.
Now,
I'm
alive,
Jetzt,
ich
lebe,
I've
got
one
shot
and
I'm
takin'
it
to
you.
Ich
habe
eine
Chance
und
die
ergreife
ich.
I've
come
to
realize
not
a
moment
too
soon.
Ich
habe
erkannt,
keinen
Augenblick
zu
früh.
I've
got
one
shot
and
I'm
takin'
it
to
you.
Ich
habe
eine
Chance
und
die
ergreife
ich.
I've
come
to
realize
not
a
moment
too
soon,
Ich
habe
erkannt,
keinen
Augenblick
zu
früh,
That
this
is
my
one
small
step,
Dass
dies
mein
kleiner
Schritt
ist,
This
is
my
one
small
step,
Dies
ist
mein
kleiner
Schritt,
This
is
my
walk
on
the
moon.
Dies
ist
mein
Spaziergang
auf
dem
Mond.
This
is
my
walk
on
the
moon.
Dies
ist
mein
Spaziergang
auf
dem
Mond.
This
is
my
walk
on
the
moon.
Dies
ist
mein
Spaziergang
auf
dem
Mond.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Thomas Doyle, Gordie Sampson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.