Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
get
a
sinking
feeling
every
morning
Ich
habe
jeden
Morgen
das
Gefühl
zu
sinken
On
a
broken
ship
inside
a
storm
Auf
einem
kaputten
Schiff
inmitten
eines
Sturms
Let
me
scuttle
this
and
I
can
swim
for
shore
Lass
mich
das
versenken
und
ich
kann
ans
Ufer
schwimmen
All
I
wanted
was
to
cut
the
anchor,
whoa-oh-oh
Alles,
was
ich
wollte,
war
den
Anker
zu
kappen,
whoa-oh-oh
If
I
told
you
that
I'd
rather
live
out
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
lieber
leben
würde
My
days
alone
doing
what
I
please
Meine
Tage
allein,
und
tun,
was
ich
will
Well
whoa-oh-oh,
did
I
say
it?
Nun
whoa-oh-oh,
habe
ich
es
gesagt?
Now
that
my
cover
is
blown
Jetzt,
da
meine
Tarnung
aufgeflogen
ist
Do
what
you
want
with
me,
do
what
you
want
with
me
Mach
mit
mir,
was
du
willst,
mach
mit
mir,
was
du
willst
How
did
I
let
my
hand
show
Wie
konnte
ich
nur
meine
Karten
aufdecken
Hang
me
or
bury
me
or
you
can
just
let
me
go
Häng
mich
auf
oder
begrab
mich
oder
du
kannst
mich
einfach
gehen
lassen
Like
a
photograph
inside
an
album
Wie
ein
Foto
in
einem
Album
You
say
a
thousand
words
before
I
blink
Du
sagst
tausend
Worte,
bevor
ich
blinzele
Let
me
shutter
this
and
be
alone
for
sure
Lass
mich
das
verschließen
und
sicher
allein
sein
All
I
wanted
was
to
dodge
your
anger,
whoa-oh-oh
Alles,
was
ich
wollte,
war
deinem
Zorn
auszuweichen,
whoa-oh-oh
Never
gonna
meet
a
coward's
fate,
no
Werde
niemals
das
Schicksal
eines
Feiglings
erleiden,
nein
Die
a
thousand
deaths
inside
your
arms
Tausend
Tode
in
deinen
Armen
sterben
Well
here
I
go,
gonna
say
it
Nun,
los
geht's,
ich
werde
es
sagen
If
the
ship
is
already
sinking,
if
it's
pulling
us
down
to
the
floor
Wenn
das
Schiff
schon
sinkt,
wenn
es
uns
auf
den
Grund
zieht
What's
the
point
in
fighting
it,
baby?
Was
bringt
es,
dagegen
anzukämpfen,
Baby?
If
the
ship
is
already
sinking,
if
it's
pulling
us
down
to
the
floor
Wenn
das
Schiff
schon
sinkt,
wenn
es
uns
auf
den
Grund
zieht
What's
the
point
in
fighting
it?
Was
bringt
es,
dagegen
anzukämpfen?
Get
the
hell
outside
of
it
Sieh
zu,
dass
du
da
rauskommst!
Now
that
my
lover
is
gone
Jetzt,
da
meine
Liebste
gegangen
ist
What's
the
point
in
fighting
it
baby?
Was
bringt
es,
dagegen
anzukämpfen,
Baby?
Pack
up
and
keep
moving
on
Packen
und
weiterziehen
Out
there
is
calling
me,
so
you
should
just
let
me
Draußen
ruft
es
mich,
also
solltest
du
mich
einfach
gehen
lassen
All
I
wanted
was
to
cut
the
anchor,
whoa-oh-oh
Alles,
was
ich
wollte,
war
den
Anker
zu
kappen,
whoa-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Glaser, Tom Stephens, Thomas Sikes, Stephen Chen, John-michael Parker, Mike Farrell
Альбом
Sharks
дата релиза
13-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.