Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
peace,
like
a
river,
attendeth
my
way,
Когда
покой,
как
река,
сопровождает
мой
путь,
When
sorrows
like
sea
billows
roll;
Когда
печали,
как
морские
валы,
накатывают;
Whatever
my
lot,
Thou
hast
taught
me
to
say,
Каким
бы
ни
был
мой
жребий,
Ты
научил
меня
говорить:
"It
is
well,
with
my
soul!"
"Всё
хорошо
с
душой
моей!"
It
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо
с
душой
моей!
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
душой
моей!
My
sin,
O
the
bliss
of
this
glorious
thought!
Мой
грех,
о
блаженство
этой
славной
мысли!
My
sin,
not
in
part
but
the
whole,
Мой
грех,
не
частично,
но
целиком,
Is
nailed
to
the
cross,
and
I
bear
it
no
more,
Пригвождён
ко
кресту,
и
я
больше
не
несу
его,
Praise
the
Lord,
praise
the
Lord,
O
my
soul!
Хвала
Господу,
хвала
Господу,
о
душа
моя!
And,
Lord,
haste
the
day,
when
the
faith
shall
be
sight,
И,
Господи,
ускорь
день,
когда
вера
станет
зрячей,
The
clouds
be
rolled
back
as
a
scroll;
Облака
свернутся,
как
свиток;
The
trump
shall
resound,
and
the
Lord
shall
descend,
Труба
прозвучит,
и
Господь
снизойдёт,
Even
so,
it
is
well,
with
my
soul.
И
даже
тогда,
всё
хорошо
с
душой
моей.
It
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо
с
душой
моей!
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
душой
моей!
It
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо
с
душой
моей!
It
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо
с
душой
моей!
It
is
well,
it
is
well,
with
my
soul!
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
душой
моей!
With
my
soul!
С
душой
моей!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Haun, Lari Goss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.