Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flashback of a Feeling
Rückblick auf ein Gefühl
I
used
to
drink
a
lot
Ich
habe
früher
viel
getrunken
I
still
do
but
I
used
to,
too
Ich
tue
es
immer
noch,
aber
früher
auch
Didn't
like
what
I
saw
so
I
switched
the
view
Mochte
nicht,
was
ich
sah,
also
änderte
ich
die
Sicht
On
a
first
name
basis
with
the
staff
at
the
Hampton
Inn
Bin
per
Du
mit
dem
Personal
im
Hampton
Inn
They
don't
trip
'cause
I
tip
and
I
pay
for
the
damages
Sie
flippen
nicht
aus,
weil
ich
Trinkgeld
gebe
und
für
die
Schäden
aufkomme
The
room
smell
like
cannabis,
the
car
smell
like
cigarettes
Das
Zimmer
riecht
nach
Cannabis,
das
Auto
nach
Zigaretten
Quoth
the
raven,
never
more
and
it's
never
less
Sprach
der
Rabe,
nimmermehr
und
es
ist
niemals
weniger
Gave
you
7 in
5,
that
was
just
sleight
of
hand
Gab
dir
7 in
5,
das
war
nur
Taschenspielertrick
Subtle
flex
just
to
remind
you
who
the
hell
I
am
Subtile
Angeberei,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern,
wer
zum
Teufel
ich
bin
L
to
the...
the
second
comin'
of
Staley
L
an
den...
die
zweite
Ankunft
von
Staley
With
an
axe
to
grind,
I'm
out
here
grindin'
on
the
daily
Mit
einer
Rechnung
zu
begleichen,
bin
ich
hier
draußen
und
schufte
täglich
Been
quiet
for
a
minute
but
the
clarity
I
gained
War
eine
Minute
lang
still,
aber
die
Klarheit,
die
ich
gewann
Helped
me
realize
that
I'm
a
real
rarity
in
this
game
Half
mir
zu
erkennen,
dass
ich
eine
echte
Rarität
in
diesem
Spiel
bin
I
don't
dress
like
Prano
and
I
don't
smile
like
Latrell
Ich
kleide
mich
nicht
wie
Prano
und
ich
lächle
nicht
wie
Latrell
I'm
just
the
guy
that
pulls
up
and
raises
hell
Ich
bin
nur
der
Typ,
der
vorfährt
und
die
Hölle
losbrechen
lässt
Uninvited
but
here
I
am
the
center
of
attention
Ungebeten,
aber
hier
bin
ich,
der
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
Undecided
if
your
name
is
worth
a
mention
Unentschlossen,
ob
dein
Name
eine
Erwähnung
wert
ist
That
just
goes
to
show
I
could
turn
water
into
wine
Das
zeigt
nur,
dass
ich
Wasser
in
Wein
verwandeln
könnte
I
could
make
Jay
Simms
sound
like
he
could
really
rhyme
Ich
könnte
Jay
Simms
so
klingen
lassen,
als
ob
er
wirklich
reimen
könnte
And
I'm
a
man
of
my
word,
kill
me
if
I'm
lyin'
Und
ich
stehe
zu
meinem
Wort,
töte
mich,
wenn
ich
lüge
But
I've
been
gone
like
7 years
and
ain't
nobody
took
my
shine
Aber
ich
bin
seit
7 Jahren
weg
und
niemand
hat
mir
meinen
Glanz
genommen
I
got
the
Midas
touch
Ich
habe
die
Midas-Berührung
I
guess
that's
the
easiest
explanation
Ich
denke,
das
ist
die
einfachste
Erklärung
It
seems
like
I'm
seein'
life
through
a
different
inebriation
Es
scheint,
als
ob
ich
das
Leben
durch
eine
andere
Berauschung
sehe
It's
like
I
had
a
flashback
of
an
old
feeling
Es
ist,
als
hätte
ich
einen
Rückblick
auf
ein
altes
Gefühl
Just
me
alone
in
a
room
with
no
ceiling
Nur
ich
allein
in
einem
Raum
ohne
Decke
They
talk
about
greatest
of
all
time
Sie
sprechen
über
den
Größten
aller
Zeiten
And
they
either
say
it's
Greatness
or
Greatness
in
'09
Und
sie
sagen
entweder,
es
ist
Greatness
oder
Greatness
in
'09
D,
P,
and
O
up
front
like
my
o-line
D,
P
und
O
vorne
wie
meine
O-Line
I'm
'bout
to
DP
the
game,
I'm
fuckin'
from
both
sides
Ich
bin
dabei,
das
Spiel
zu
DP'en,
ich
ficke
von
beiden
Seiten
I
can't
help
myself,
I
want
it
all
to
myself
Ich
kann
nicht
anders,
ich
will
alles
für
mich
allein
My
shorty
top
flight
and
her
pussy
top
shelf
Meine
Kleine
ist
erstklassig
und
ihre
Muschi
oberstes
Regal
I
texted
Ami
somethin'
dirty
just
to
let
her
know
Ich
habe
Ami
etwas
Schmutziges
geschrieben,
nur
um
sie
wissen
zu
lassen
Told
her
ain't
a
single
place
my
tongue
wouldn't
go
Habe
ihr
gesagt,
dass
es
keinen
einzigen
Ort
gibt,
an
den
meine
Zunge
nicht
gehen
würde
They
say
I'm
wildin',
I'm
out
here
puttin'
on
a
show
Sie
sagen,
ich
flippe
aus,
ich
bin
hier
draußen
und
mache
eine
Show
Bruce
Leroy
flow,
I
really
got
the
glow
Bruce
Leroy
Flow,
ich
habe
wirklich
das
Leuchten
The
swag
went
from
sterling
silver
to
Sterling
Archer
Der
Swag
ging
von
Sterlingsilber
zu
Sterling
Archer
Got
it
on
my
own,
that's
when
these
funny
niggas
popped
up
Habe
es
alleine
geschafft,
da
tauchten
diese
lustigen
Niggas
auf
Hard
to
see
the
haters
even
when
they
right
in
front
of
you
Schwer,
die
Hasser
zu
sehen,
selbst
wenn
sie
direkt
vor
dir
stehen
Get
fly
like
Aladdin,
they'll
pull
the
rug
out
from
under
you
Werde
fliegen
wie
Aladdin,
sie
werden
dir
den
Teppich
unter
den
Füßen
wegziehen
We
out
grew
our
bond
Wir
sind
unserer
Bindung
entwachsen
Thought
it'd
get
stronger
Dachte,
sie
würde
stärker
werden
But
bein'
in
this
pond
got
me
feelin'
like
a
fish
out
of
water
Aber
in
diesem
Teich
zu
sein,
lässt
mich
wie
ein
Fisch
auf
dem
Trockenen
fühlen
Had
to
set
up
shop,
no
brick
and
mortar
Musste
einen
Laden
aufmachen,
kein
stationäres
Geschäft
And
I
took
my
shot
like
game
6 Jordan
in
the
fourth
quarter
Und
ich
habe
meinen
Schuss
abgegeben
wie
Spiel
6 Jordan
im
vierten
Viertel
They
ain't
think
I
was
the
wave
'til
I
walked
on
water
Sie
dachten
nicht,
dass
ich
die
Welle
wäre,
bis
ich
auf
dem
Wasser
ging
Now
they
all
just
feel
lucky
to
take
my
order
Jetzt
fühlen
sie
sich
alle
einfach
glücklich,
meine
Bestellung
aufzunehmen
In
these
places
that
never
served
me
but
now
it's
lovely
An
diesen
Orten,
die
mich
nie
bedient
haben,
aber
jetzt
ist
es
herrlich
I
go
anywhere
and
get
a
table
like
D-Von
Dudley
Ich
gehe
überall
hin
und
bekomme
einen
Tisch
wie
D-Von
Dudley
Pretty
women
text
back
quick,
rappers
try
to
sub
me
Hübsche
Frauen
schreiben
schnell
zurück,
Rapper
versuchen
mich
zu
ersetzen
If
I
can't
see
the
jab
comin'
just
tell
Mick
to
cut
me
Wenn
ich
den
Jab
nicht
kommen
sehe,
sag
Mick
einfach,
er
soll
mich
schneiden
Like
Trill
and
Mick,
I'm
talkin'
ballin'
on
another
level
Wie
Trill
und
Mick,
ich
rede
davon,
auf
einem
anderen
Level
zu
spielen
I
know
one
day
no
one
gon'
want
me
like
Carmelo
Ich
weiß,
eines
Tages
wird
mich
niemand
mehr
wollen
wie
Carmelo
So
I
make
the
most
of
my
time
Also
mache
ich
das
Beste
aus
meiner
Zeit
Holy
Ghost
in
my
rhymes
Heiliger
Geist
in
meinen
Reimen
Took
shorty
off
the
bench
but
she
still
ridin'
my
pine
Habe
die
Kleine
von
der
Bank
geholt,
aber
sie
reitet
immer
noch
auf
meinem
Holz
She
say
she
hate
that
she
love
me
and
I
can't
blame
her
Sie
sagt,
sie
hasst
es,
dass
sie
mich
liebt,
und
ich
kann
es
ihr
nicht
verdenken
She
fall
to
pieces
when
I
pull
out
like
we
playin'
Jenga
Sie
fällt
in
Stücke,
wenn
ich
ihn
rausziehe,
als
würden
wir
Jenga
spielen
She
actin'
out
of
anger
but
that's
just
par
for
the
course
Sie
handelt
aus
Wut,
aber
das
ist
nur
normal
für
den
Kurs
So
I'ma
live
this
life
without
one
drop
of
remorse
Also
werde
ich
dieses
Leben
ohne
einen
Tropfen
Reue
leben
Consequences
always
find
their
targets
Konsequenzen
finden
immer
ihre
Ziele
Found
out
who
I
really
was
when
I
was
out
of
options
Habe
herausgefunden,
wer
ich
wirklich
war,
als
ich
keine
Optionen
mehr
hatte
In
my
darkest
hour,
lookin'
to
the
man
above
In
meiner
dunkelsten
Stunde,
blickte
ich
zum
Mann
da
oben
Like
can
you
help
me
find
my
way?
I
think
I
might've
lost
it
Wie,
kannst
du
mir
helfen,
meinen
Weg
zu
finden?
Ich
glaube,
ich
habe
ihn
verloren
Tight
rope
walkin'
on
the
razor's
edge
Drahtseilakt
auf
der
Rasierklinge
Paid
my
dues,
now
it's
time
for
you
to
pay
your
debts
Habe
meine
Schulden
bezahlt,
jetzt
ist
es
Zeit
für
dich,
deine
Schulden
zu
bezahlen
Cross
my
heart
and
hope
I
die
with
no
regrets
Ich
schwöre
bei
meinem
Herzen
und
hoffe,
dass
ich
ohne
Reue
sterbe
'Cause
I
won't
forgive
and
I
don't
forget
Denn
ich
werde
nicht
vergeben
und
ich
vergesse
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Dor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.