Greatness - Flashback of a Feeling - перевод текста песни на немецкий

Flashback of a Feeling - Greatnessперевод на немецкий




Flashback of a Feeling
Rückblick auf ein Gefühl
I used to drink a lot
Ich habe früher viel getrunken
I still do but I used to, too
Ich tue es immer noch, aber früher auch
Didn't like what I saw so I switched the view
Mochte nicht, was ich sah, also änderte ich die Sicht
On a first name basis with the staff at the Hampton Inn
Bin per Du mit dem Personal im Hampton Inn
They don't trip 'cause I tip and I pay for the damages
Sie flippen nicht aus, weil ich Trinkgeld gebe und für die Schäden aufkomme
The room smell like cannabis, the car smell like cigarettes
Das Zimmer riecht nach Cannabis, das Auto nach Zigaretten
Quoth the raven, never more and it's never less
Sprach der Rabe, nimmermehr und es ist niemals weniger
Gave you 7 in 5, that was just sleight of hand
Gab dir 7 in 5, das war nur Taschenspielertrick
Subtle flex just to remind you who the hell I am
Subtile Angeberei, nur um dich daran zu erinnern, wer zum Teufel ich bin
L to the... the second comin' of Staley
L an den... die zweite Ankunft von Staley
With an axe to grind, I'm out here grindin' on the daily
Mit einer Rechnung zu begleichen, bin ich hier draußen und schufte täglich
Been quiet for a minute but the clarity I gained
War eine Minute lang still, aber die Klarheit, die ich gewann
Helped me realize that I'm a real rarity in this game
Half mir zu erkennen, dass ich eine echte Rarität in diesem Spiel bin
I don't dress like Prano and I don't smile like Latrell
Ich kleide mich nicht wie Prano und ich lächle nicht wie Latrell
I'm just the guy that pulls up and raises hell
Ich bin nur der Typ, der vorfährt und die Hölle losbrechen lässt
Uninvited but here I am the center of attention
Ungebeten, aber hier bin ich, der Mittelpunkt der Aufmerksamkeit
Undecided if your name is worth a mention
Unentschlossen, ob dein Name eine Erwähnung wert ist
That just goes to show I could turn water into wine
Das zeigt nur, dass ich Wasser in Wein verwandeln könnte
I could make Jay Simms sound like he could really rhyme
Ich könnte Jay Simms so klingen lassen, als ob er wirklich reimen könnte
And I'm a man of my word, kill me if I'm lyin'
Und ich stehe zu meinem Wort, töte mich, wenn ich lüge
But I've been gone like 7 years and ain't nobody took my shine
Aber ich bin seit 7 Jahren weg und niemand hat mir meinen Glanz genommen
I got the Midas touch
Ich habe die Midas-Berührung
I guess that's the easiest explanation
Ich denke, das ist die einfachste Erklärung
It seems like I'm seein' life through a different inebriation
Es scheint, als ob ich das Leben durch eine andere Berauschung sehe
It's like I had a flashback of an old feeling
Es ist, als hätte ich einen Rückblick auf ein altes Gefühl
Just me alone in a room with no ceiling
Nur ich allein in einem Raum ohne Decke
They talk about greatest of all time
Sie sprechen über den Größten aller Zeiten
And they either say it's Greatness or Greatness in '09
Und sie sagen entweder, es ist Greatness oder Greatness in '09
D, P, and O up front like my o-line
D, P und O vorne wie meine O-Line
I'm 'bout to DP the game, I'm fuckin' from both sides
Ich bin dabei, das Spiel zu DP'en, ich ficke von beiden Seiten
I can't help myself, I want it all to myself
Ich kann nicht anders, ich will alles für mich allein
My shorty top flight and her pussy top shelf
Meine Kleine ist erstklassig und ihre Muschi oberstes Regal
I texted Ami somethin' dirty just to let her know
Ich habe Ami etwas Schmutziges geschrieben, nur um sie wissen zu lassen
Told her ain't a single place my tongue wouldn't go
Habe ihr gesagt, dass es keinen einzigen Ort gibt, an den meine Zunge nicht gehen würde
They say I'm wildin', I'm out here puttin' on a show
Sie sagen, ich flippe aus, ich bin hier draußen und mache eine Show
Bruce Leroy flow, I really got the glow
Bruce Leroy Flow, ich habe wirklich das Leuchten
The swag went from sterling silver to Sterling Archer
Der Swag ging von Sterlingsilber zu Sterling Archer
Got it on my own, that's when these funny niggas popped up
Habe es alleine geschafft, da tauchten diese lustigen Niggas auf
Hard to see the haters even when they right in front of you
Schwer, die Hasser zu sehen, selbst wenn sie direkt vor dir stehen
Get fly like Aladdin, they'll pull the rug out from under you
Werde fliegen wie Aladdin, sie werden dir den Teppich unter den Füßen wegziehen
We out grew our bond
Wir sind unserer Bindung entwachsen
Thought it'd get stronger
Dachte, sie würde stärker werden
But bein' in this pond got me feelin' like a fish out of water
Aber in diesem Teich zu sein, lässt mich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen
Had to set up shop, no brick and mortar
Musste einen Laden aufmachen, kein stationäres Geschäft
And I took my shot like game 6 Jordan in the fourth quarter
Und ich habe meinen Schuss abgegeben wie Spiel 6 Jordan im vierten Viertel
They ain't think I was the wave 'til I walked on water
Sie dachten nicht, dass ich die Welle wäre, bis ich auf dem Wasser ging
Now they all just feel lucky to take my order
Jetzt fühlen sie sich alle einfach glücklich, meine Bestellung aufzunehmen
In these places that never served me but now it's lovely
An diesen Orten, die mich nie bedient haben, aber jetzt ist es herrlich
I go anywhere and get a table like D-Von Dudley
Ich gehe überall hin und bekomme einen Tisch wie D-Von Dudley
Pretty women text back quick, rappers try to sub me
Hübsche Frauen schreiben schnell zurück, Rapper versuchen mich zu ersetzen
If I can't see the jab comin' just tell Mick to cut me
Wenn ich den Jab nicht kommen sehe, sag Mick einfach, er soll mich schneiden
Like Trill and Mick, I'm talkin' ballin' on another level
Wie Trill und Mick, ich rede davon, auf einem anderen Level zu spielen
I know one day no one gon' want me like Carmelo
Ich weiß, eines Tages wird mich niemand mehr wollen wie Carmelo
So I make the most of my time
Also mache ich das Beste aus meiner Zeit
Holy Ghost in my rhymes
Heiliger Geist in meinen Reimen
Took shorty off the bench but she still ridin' my pine
Habe die Kleine von der Bank geholt, aber sie reitet immer noch auf meinem Holz
She say she hate that she love me and I can't blame her
Sie sagt, sie hasst es, dass sie mich liebt, und ich kann es ihr nicht verdenken
She fall to pieces when I pull out like we playin' Jenga
Sie fällt in Stücke, wenn ich ihn rausziehe, als würden wir Jenga spielen
She actin' out of anger but that's just par for the course
Sie handelt aus Wut, aber das ist nur normal für den Kurs
So I'ma live this life without one drop of remorse
Also werde ich dieses Leben ohne einen Tropfen Reue leben
Consequences always find their targets
Konsequenzen finden immer ihre Ziele
Found out who I really was when I was out of options
Habe herausgefunden, wer ich wirklich war, als ich keine Optionen mehr hatte
In my darkest hour, lookin' to the man above
In meiner dunkelsten Stunde, blickte ich zum Mann da oben
Like can you help me find my way? I think I might've lost it
Wie, kannst du mir helfen, meinen Weg zu finden? Ich glaube, ich habe ihn verloren
Tight rope walkin' on the razor's edge
Drahtseilakt auf der Rasierklinge
Paid my dues, now it's time for you to pay your debts
Habe meine Schulden bezahlt, jetzt ist es Zeit für dich, deine Schulden zu bezahlen
Cross my heart and hope I die with no regrets
Ich schwöre bei meinem Herzen und hoffe, dass ich ohne Reue sterbe
'Cause I won't forgive and I don't forget
Denn ich werde nicht vergeben und ich vergesse nicht





Авторы: Gregory Dor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.