Текст и перевод песни GReeeN - Credo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weg
mit
den
Sorgen,
sonst
droht
mir
Gewitter
Away
with
worries,
or
a
storm
will
brew,
Bin
grad
im
Grünen,
lausch'
Vogelgezwitscher
I'm
in
the
green
now,
listening
to
birdsong
true.
Bin
im
Jetzt
und
Hier,
bin
der
Chef
in
mir
In
the
here
and
now,
I'm
the
boss
within,
Mein
Gehirn,
dass
ich
kontrollier'
My
brain,
the
one
I
control
and
win.
Doch
manchmal
packt
es
mich,
ja,
dann
schweife
ich
ab
But
sometimes
it
grabs
me,
yeah,
then
I
drift
away,
Im
Kopf,
Gedankenshit
kreist
dann
im
Takt
In
my
head,
thought-shit
swirls
in
disarray.
Sei
doch
kein
Nazi,
nicht
rauch,
was
scheiße
war
Don't
be
a
Nazi,
don't
smoke,
what
was
bad,
Das
zieht
dich
nur
runter,
bleibe
stark,
greif
daran
It
only
drags
you
down,
stay
strong,
grab
what
you
had.
Auch
ein
Meister
muss
noch
lernen,
seine
Reifen
zu
bestärken
Even
a
master
must
learn,
to
strengthen
his
tires,
Der
Treibsand
an
den
Versen,
ist
nicht
einfach
zu
erklären
The
quicksand
at
the
heels,
is
not
easy
to
explain,
my
desires.
Doch
die
Reise
ist
es
Wert
für
die
Reife
meines
Herzens
But
the
journey
is
worth
it
for
the
maturity
of
my
heart,
Dort
finde
ich
die
Freiheit
und
'ne
Leiter
zu
den
Sternen
There
I
find
freedom
and
a
ladder
to
the
stars,
a
brand
new
start.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
I
never
wanted
to
be
a
star,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
But
to
prove
to
everyone
that
everything
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Is
possible,
I
guess
I
have
to
write
history,
leave
my
mark
afar.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Love
for
yourself,
for
the
world,
is
my
credo,
let
it
flow.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
You
can
achieve
anything
if
you
believe,
that's
my
credo,
let
it
grow.
Manchmal
ist
man
traurig,
am
Arsch
und
weint
Sometimes
you're
sad,
at
rock
bottom,
and
you
cry,
Dann
sieht
man
kein'n
Ausweg,
man
ist
ganz
allein
Then
you
see
no
way
out,
you're
all
alone,
you
sigh.
Man
treibt
dann
dort
draußen,
kein
Land
in
Sicht
You
drift
out
there,
no
land
in
sight,
Doch
ich
rappel'
mich
auf,
was
andres
kann
ich
nicht
But
I
pick
myself
up,
there's
nothing
else
I
can
do,
with
all
my
might.
Denn
ich
kenn'
dein
Geheimnis,
im
Zentrum
meines
Geistes
Because
I
know
your
secret,
in
the
center
of
my
mind,
Da
liegt
die
Macht
verborgen
um
alles
zu
erreichen
There
lies
the
power
hidden
to
achieve
anything,
of
any
kind.
Ich
kann
das
nur
beweisen,
indem
ich
etwas
schaffe
I
can
only
prove
it
by
creating
something,
Woran
keiner
glaubt,
außer
ich
That
no
one
believes
in,
except
me,
something
stunning.
Auch
ein
Meister
muss
noch
lernen,
seine
Reifen
zu
bestärken
Even
a
master
must
learn,
to
strengthen
his
tires,
Der
Treibsand
an
den
Versen,
ist
nicht
einfach
zu
erklären
The
quicksand
at
the
heels,
is
not
easy
to
explain,
my
desires.
Doch
die
Reise
ist
es
Wert
für
die
Reife
meines
Herzens
But
the
journey
is
worth
it
for
the
maturity
of
my
heart,
Dort
finde
ich
die
Freiheit
und
'ne
Leiter
zu
den
Sternen
There
I
find
freedom
and
a
ladder
to
the
stars,
a
brand
new
start.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
I
never
wanted
to
be
a
star,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
But
to
prove
to
everyone
that
everything
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Is
possible,
I
guess
I
have
to
write
history,
leave
my
mark
afar.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Love
for
yourself,
for
the
world,
is
my
credo,
let
it
flow.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
You
can
achieve
anything
if
you
believe,
that's
my
credo,
let
it
grow.
Mit
der
Kraft
meines
Geistes
besteige
ich
den
Berg
With
the
power
of
my
mind
I
climb
the
mountain,
Nehm'
das
Leiden
nicht
mehr
ernst,
denn
ich
weiß
um
dessen
Wert
I
don't
take
suffering
seriously
anymore,
because
I
know
its
worth,
like
a
fountain.
Reif'
daran
und
merk',
das
ist
'ne
Reise
zu
mei'm
Kern
I
mature
from
it
and
realize,
this
is
a
journey
to
my
core,
Das
Leben
ist
so
schön,
ich
bin
der
Meister
in
dem
Werk
Life
is
so
beautiful,
I
am
the
master
in
this
work,
forevermore.
Der
Schreiber
meines
Buches,
ich
weiß
um
meinen
Wert
The
writer
of
my
book,
I
know
my
worth,
Ich
zeige
euch
mein
Herz
in
jeder
Zeile,
in
jedem
Vers
I
show
you
my
heart
in
every
line,
in
every
verse.
Lauf'
alleine
durch
den
Wald
und
heile
meinen
Schmerz
I
walk
alone
through
the
forest
and
heal
my
pain,
Denke
über
meine
Sorgen
nach
und
halt'
sie
für
ein'n
Scherz
I
think
about
my
worries
and
consider
them
a
joke,
a
silly
game.
Ich
wollte
nie
ein
Star
sein
I
never
wanted
to
be
a
star,
Doch
um
jedem
Menschen
zu
beweisen
dass
alles
But
to
prove
to
everyone
that
everything
Möglich
ist,
muss
ich
wohl
Geschichte
schreiben
Is
possible,
I
guess
I
have
to
write
history,
leave
my
mark
afar.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Liebe
für
dich
selbst,
für
die
Welt,
lautet
mein
Credo
Love
for
yourself,
for
the
world,
is
my
credo,
let
it
flow.
Ich
brauch'
das
Ganze
hier
nicht
für
mein
Ego
I
don't
need
all
this
for
my
ego,
Man
kann
alles
schaffen,
wenn
man
glaubt,
lautet
mein
Credo
You
can
achieve
anything
if
you
believe,
that's
my
credo,
let
it
grow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.