Текст и перевод песни GReeeN - Sie geht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch
ich
glaub,
es
ist
vorbei
das
Liebesspiel
Но,
думаю,
нашей
любовной
игре
конец
Und
dass
obwohl,
diese
Frau
vom
Himmel
fiel
И
это
несмотря
на
то,
что
эта
женщина
была
словно
с
небес
Ich
denk
seit
Wochen
nach:
"Fuck,
was
soll
ich
bloß
machen?"
Неделями
думаю:
"Черт,
что
же
мне
делать?"
Soll
ich
diesen
schönen
Menschen
wirklich
verlassen?
Стоит
ли
мне
действительно
бросать
этого
прекрасного
человека?
Ich
denk,
ich
brauch
mehr
Raum,
in
der
Brust
fühl
ich
Enge
(Enge)
Кажется,
мне
нужно
больше
пространства,
в
груди
тесно
(тесно)
Wenn
ich
dich
jetzt
verlass,
verlier
ich
ein'n
Engel
(Engel)
Если
я
брошу
тебя
сейчас,
я
потеряю
ангела
(ангела)
Ich
möcht'
dich
nicht
verletzten,
doch
wir
sollten
das
beenden
Я
не
хочу
делать
тебе
больно,
но
нам
стоит
закончить
это
Das
ist
nur
zu
deinem
Besten,
darf
mich
selber
nicht
vergessen
Это
только
к
лучшему
для
тебя,
я
не
должен
забывать
и
о
себе
Hast
mich
ein
Stück
begleitet,
doch
nun
musst
du
geh'n
(musst
du)
Ты
была
со
мной
какое-то
время,
но
теперь
тебе
нужно
уйти
(нужно)
Nicht
leicht
für
uns
beide,
denn
es
tut
so
weh
(tut
so
weh)
Это
нелегко
для
нас
обоих,
ведь
это
так
больно
(так
больно)
Wir
fühl'n
uns
so
scheiße,
bitte
verzeih
mir
Нам
так
плохо,
пожалуйста,
прости
меня
Es
ist
vorbei,
denn
das
ist
doch
nur
Schein
hier
Все
кончено,
ведь
это
всего
лишь
иллюзия
Und
sie
geht,
und
sie
geht,
und
sie
geht
(und
sie
geht)
И
она
уходит,
и
она
уходит,
и
она
уходит
(и
она
уходит)
Es
tut
so
weh,
tut
so
weh,
tut
so
weh
(tut
so
weh)
Так
больно,
так
больно,
так
больно
(так
больно)
Morgen
ist
schon
besser,
schon
okay,
schon
okay
(schon
okay)
Завтра
будет
лучше,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Bald
ist
alles
wieder
bestens,
wieder
schön,
alles
schön
Скоро
все
снова
будет
отлично,
снова
прекрасно,
все
прекрасно
Ziemlich
Scheiße,
weil
ich
dein
Herz
zerreiße
Очень
хреново,
потому
что
я
разбиваю
твое
сердце
Ich
wünschte,
ich
könnt
sagen,
ich
geb
dir
dafür
meines
Хотел
бы
я
сказать,
что
взамен
отдам
тебе
свое
Unsre
Zeit
ist
rum,
ist
vorbei,
drum
wein
ich,
weil
du
weinst
(wuh)
Наше
время
истекло,
все
кончено,
поэтому
я
плачу,
потому
что
ты
плачешь
(ух)
Tut
mir
leid
um
uns,
musste
sein,
vertun,
hoffe
du
verzeihst
Мне
жаль
нас,
так
нужно
было,
ошиблись,
надеюсь,
ты
простишь
Ja,
ich
weiß
es
ist
nicht
so
leicht,
ah
shit
Да,
я
знаю,
это
нелегко,
черт
возьми
Ich
befreie
mich,
wie
verzweigt
es
sich?
Я
освобождаюсь,
как
все
запуталось?
Nur
am
Streiten
sind,
woll'n
das
beide
nicht
Мы
только
ругаемся,
мы
оба
этого
не
хотим
Und
ich
weine
mit,
es
gibt
kein
Zurück
И
я
плачу
вместе
с
тобой,
пути
назад
нет
Hast
mich
ein
Stück
begleitet,
doch
nun
musst
du
geh'n
Ты
была
со
мной
какое-то
время,
но
теперь
тебе
нужно
уйти
Nicht
leicht
für
uns
beide,
denn
es
tut
so
weh
Это
нелегко
для
нас
обоих,
ведь
это
так
больно
Fühl'n
uns
so
scheiße,
bitte
verzeih
mir
Нам
так
плохо,
пожалуйста,
прости
меня
Es
ist
vorbei,
denn
das
ist
doch
nur
Schein
hier
Все
кончено,
ведь
это
всего
лишь
иллюзия
Und
sie
geht,
und
sie
geht,
und
sie
geht
(und
sie
geht)
И
она
уходит,
и
она
уходит,
и
она
уходит
(и
она
уходит)
Es
tut
so
weh,
tut
so
weh,
tut
so
weh
(tut
so
weh)
Так
больно,
так
больно,
так
больно
(так
больно)
Morgen
ist
schon
besser,
schon
okay,
schon
okay
(schon
okay)
Завтра
будет
лучше,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Bald
ist
alles
wieder
bestens,
wieder
schön,
alles
schön
Скоро
все
снова
будет
отлично,
снова
прекрасно,
все
прекрасно
Und
sie
geht,
und
sie
geht,
und
sie
geht
И
она
уходит,
и
она
уходит,
и
она
уходит
Es
tut
so
weh,
tut
so
weh,
tut
so
weh
Так
больно,
так
больно,
так
больно
Morgen
ist
schon
besser,
schon
okay,
schon
okay
Завтра
будет
лучше,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Bald
ist
alles
wieder
bestens,
wieder
schön,
alles
schön
Скоро
все
снова
будет
отлично,
снова
прекрасно,
все
прекрасно
Schon
okay
(yeah),
schon
okay
Все
будет
хорошо
(да),
все
будет
хорошо
Und
sie
geht
(okay),
tut
so
weh
(schon
okay)
И
она
уходит
(хорошо),
так
больно
(все
будет
хорошо)
Schon
okay
(es
tut
so
weh),
schon
okay
(sie
geht)
Все
будет
хорошо
(так
больно),
все
будет
хорошо
(она
уходит)
Und
sie
geht,
tut
so
weh
И
она
уходит,
так
больно
Und
sie
geht,
und
sie
geht,
und
sie
geht
(und
sie
geht)
И
она
уходит,
и
она
уходит,
и
она
уходит
(и
она
уходит)
Es
tut
so
weh,
tut
so
weh,
tut
so
weh
(tut
so
weh)
Так
больно,
так
больно,
так
больно
(так
больно)
Morgen
ist
schon
besser,
schon
okay,
schon
okay
(schon
okay)
Завтра
будет
лучше,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Bald
ist
alles
wieder
bestens,
wieder
schön,
alles
schön
(schon
okay)
Скоро
все
снова
будет
отлично,
снова
прекрасно,
все
прекрасно
(все
будет
хорошо)
Und
sie
geht,
und
sie
geht,
und
sie
geht
(und
sie
geht)
И
она
уходит,
и
она
уходит,
и
она
уходит
(и
она
уходит)
Es
tut
so
weh,
tut
so
weh,
tut
so
weh
(tut
so
weh)
Так
больно,
так
больно,
так
больно
(так
больно)
Morgen
ist
schon
besser,
schon
okay,
schon
okay
(schon
okay)
Завтра
будет
лучше,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
(все
будет
хорошо)
Bald
ist
alles
wieder
bestens,
wieder
schön,
alles
schön
Скоро
все
снова
будет
отлично,
снова
прекрасно,
все
прекрасно
Schon
okay,
schon
okay,
schon
okay
und
sie
geht
Все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
и
она
уходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pasquale Denefleh, Jochen Haberkorn, Markus Lechleitner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.