Я
клялась
в
любви
два
года,
отдала
тебе
свободу
Ich
schwor
zwei
Jahre
lang
Liebe,
gab
dir
meine
Freiheit
Разбиваясь
на
осколки,
танцевала
на
иголках
Zerbrach
in
Scherben,
tanzte
auf
Nadeln
Ты
был
грустный
мальчик
- Питер
Du
warst
ein
trauriger
Junge
- পিটার
Я
надела
серый
свитер
Ich
zog
einen
grauen
Pullover
an
Сердце
настежь,
вон
из
кожи
Mein
Herz
weit
offen,
aus
der
Haut
heraus
Чтоб
быть
чуточку
похожей,
похожей,на
тебя
Um
dir
ein
bisschen
ähnlicher
zu
sein,
ähnlicher,
dir
Я
вслепую
по
маршрутам,
по
следам
шагаю
глупо
Ich
gehe
blindlings
auf
Routen,
folge
dumm
deinen
Spuren
Я
сгораю
от
надежды,
от
стыда
как
без
одежды
Ich
verbrenne
vor
Hoffnung,
vor
Scham,
wie
ohne
Kleidung
Соль
на
рану
- трек
Земфиры
Salz
auf
die
Wunde
- ein
Track
von
Zemfira
В
каждом
уголке
квартиры
In
jeder
Ecke
der
Wohnung
Под
покровом
звёздной
ночи,
песен
посвящаю
строчки
Unter
dem
Schleier
der
Sternennacht,
widme
ich
Zeilen
meinen
Liedern
Я
дура
точно
Ich
bin
wirklich
eine
Närrin
Если
бы
мне
тогда
сказали,
что
моя
любовь
в
кавычках
Hätte
man
mir
damals
gesagt,
dass
meine
Liebe
in
Anführungszeichen
steht
Жалко,
еле
догорая,
станет
угольком
как
спичка
Dass
sie,
kaum
noch
glimmend,
wie
ein
Streichholz
zu
Asche
wird
Я
бы
стала
огрызаться!
Когти
в
бой!
Зубами
клацать
Ich
hätte
angefangen
zu
knurren!
Krallen
raus!
Zähne
fletschen!
Но
сейчас
мне
как-то
похуй,
нам
давно
уже
не
16
Aber
jetzt
ist
es
mir
irgendwie
egal,
wir
sind
längst
nicht
mehr
16
Улетаешь
в
город
ливней,
тебя
вижу
объективней
Du
fliegst
in
die
Stadt
der
Regengüsse,
ich
sehe
dich
objektiver
Я
трезвею,
мозг
на
место
Ich
werde
nüchtern,
mein
Verstand
kehrt
zurück
В
знак
протеста
лепим
сердце
Als
Zeichen
des
Protests
formen
wir
ein
Herz
Время
медленно,
но
лечит
Die
Zeit
heilt
langsam,
aber
sie
heilt
Ноты
всё
увековечат
Die
Noten
werden
alles
verewigen
И
спустя
5 лет
я
снова,
пророню
о
тебе
слово
Und
nach
5 Jahren
werde
ich
wieder
ein
Wort
über
dich
verlieren
(Передать
привет
Мише)
(Grüße
Mischa)
(Миша,
привет!)
(Mischa,
hallo!)
Если
бы
мне
тогда
сказали,
что
моя
любовь
в
кавычках
Hätte
man
mir
damals
gesagt,
dass
meine
Liebe
in
Anführungszeichen
steht
Жалко,
еле
догорая,
станет
угольком
как
спичка
Dass
sie,
kaum
noch
glimmend,
wie
ein
Streichholz
zu
Asche
wird
Я
бы
стала
огрызаться!
Когти
в
бой!
Зубами
клацать
Ich
hätte
angefangen
zu
knurren!
Krallen
raus!
Zähne
fletschen!
Но
сейчас
мне
как-то
похуй,
нам
давно
уже
не
16
Aber
jetzt
ist
es
mir
irgendwie
egal,
wir
sind
längst
nicht
mehr
16
Интересно
так
выходит,
чувства
- квест
без
указаний
Interessant,
wie
es
sich
entwickelt,
Gefühle
- eine
Suche
ohne
Hinweise
Кто
везунчик,
тот
находит
свое
счастье
без
страданий
Wer
Glück
hat,
findet
sein
Glück
ohne
Leiden
А
отвергнутым
любовью,
нам
одно
лишь
остается
Und
für
uns,
die
von
der
Liebe
Abgelehnten,
bleibt
nur
eines
übrig
Жить,
не
поддаваясь
боли,
человек
- он
сам
найдётся
Zu
leben,
ohne
dem
Schmerz
nachzugeben,
der
richtige
Mensch
- er
wird
sich
schon
finden
Если
бы
мне
тогда
сказали,
что
моя
любовь
в
кавычках
Hätte
man
mir
damals
gesagt,
dass
meine
Liebe
in
Anführungszeichen
steht
Жалко,
еле
догорая,
станет
угольком
как
спичка
Dass
sie,
kaum
noch
glimmend,
wie
ein
Streichholz
zu
Asche
wird
Я
бы
стала
огрызаться!
Когти
в
бой!
Зубами
клацать
Ich
hätte
angefangen
zu
knurren!
Krallen
raus!
Zähne
fletschen!
Но
сейчас
мне
как-то
похуй,
нам
давно
уже
не
16
Aber
jetzt
ist
es
mir
irgendwie
egal,
wir
sind
längst
nicht
mehr
16
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анжела жиркова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.