Закрываешь
глазки,
алая
заря
Du
schließt
deine
Augen,
blutrote
Abenddämmerung
Спой
мне
на
ночь
сказку,
уходить
домой
нельзя
Sing
mir
ein
Märchen
für
die
Nacht,
ich
darf
nicht
nach
Hause
gehen
Слёзки
на
подушке,
я
твоя
игрушка
Tränen
auf
dem
Kissen,
ich
bin
dein
Spielzeug
В
маленькой
однушке
я
буду
послушной
In
der
kleinen
Einzimmerwohnung
werde
ich
artig
sein
Мне
совсем
не
больно,
мне
с
тобой
не
страшно
Es
tut
mir
überhaupt
nicht
weh,
mit
dir
habe
ich
keine
Angst
Ты
на
ранах
солью,
на
губах
— ромашкой
Du
bist
Salz
auf
meinen
Wunden,
Kamille
auf
meinen
Lippen
Ты
будешь
кусаться
— не
заплачу,
честно
Du
wirst
beißen
– ich
werde
nicht
weinen,
ehrlich
Кровь
на
кончик
пальца
и
обет
на
сердце
Blut
auf
der
Fingerspitze
und
ein
Schwur
auf
dem
Herzen
Каждая
тобой
пролитая
слеза
Jede
Träne,
die
du
vergießt
Пусть
небо
разорвёт
грозой
Soll
den
Himmel
mit
einem
Gewitter
zerreißen
Я
выколю
глаза
тому,
кто
на
смертельный
бой
(на
смертельный
бой)
Ich
steche
demjenigen
die
Augen
aus,
der
zum
tödlichen
Kampf
(zum
tödlichen
Kampf)
Не
выйдет
за
тебя
Nicht
für
dich
antritt
Не
верь,
не
верь
любви
слепой
Glaube
nicht,
glaube
nicht
der
blinden
Liebe
И
тем,
кто
любит
зря
Und
denen,
die
umsonst
lieben
Закрываешь
глазки,
гаснет
в
окнах
свет
Du
schließt
deine
Augen,
das
Licht
in
den
Fenstern
erlischt
Капли
на
рубашке,
а
в
руках
твой
пистолет
Tropfen
auf
dem
Hemd,
und
in
deinen
Händen
deine
Pistole
Дырка
на
макушке,
закрываю
уши
Ein
Loch
im
Kopf,
ich
halte
mir
die
Ohren
zu
В
маленькой
однушке
стало
слишком
душно
In
der
kleinen
Einzimmerwohnung
ist
es
zu
stickig
geworden
Ты
играть
не
хочешь?
Поменяем
лица
Du
willst
nicht
spielen?
Tauschen
wir
die
Rollen
Стань
теперь
хорошим,
я
буду
убийцей
Werde
jetzt
brav,
ich
werde
zur
Mörderin
Сладко
ночью
спится
тем,
кто
счастье
делит
Süß
schläft
in
der
Nacht,
wer
das
Glück
teilt
Но
в
этой
темнице
я
одна
в
постели
Aber
in
diesem
Kerker
bin
ich
allein
im
Bett
Каждая
тобой
пролитая
слеза
Jede
Träne,
die
du
vergießt
Пусть
небо
разорвёт
грозой
Soll
den
Himmel
mit
einem
Gewitter
zerreißen
Я
выколю
глаза
тому,
кто
на
смертельный
бой
(на
смертельный
бой)
Ich
steche
demjenigen
die
Augen
aus,
der
zum
tödlichen
Kampf
(zum
tödlichen
Kampf)
Не
выйдет
за
тебя
Nicht
für
dich
antritt
Не
верь,
не
верь
любви
слепой
Glaube
nicht,
glaube
nicht
der
blinden
Liebe
И
тем,
кто
любит
зря,
кто
любит
Und
denen,
die
umsonst
lieben,
die
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anzhela Zhirkova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.