Green Apelsin - Мать Севера - перевод текста песни на немецкий

Мать Севера - Green Apelsinперевод на немецкий




Мать Севера
Mutter des Nordens
Снег ложится белым телом
Schnee legt sich wie ein weißer Körper nieder
По её следам ступает и ведёт сестёр
Auf ihren Spuren tritt sie und führt ihre Schwestern
Метель ресницы гонят ветер по свету
Der Schneesturm, die Wimpern jagen den Wind durch die Welt
Она зима, Мать Севера,
Sie ist der Winter, die Mutter des Nordens,
Она голод и мор, пади на колени
Sie ist Hunger und Seuche, fall auf die Knie
Нрав холод и суров Девы Морены
Kalt und streng ist das Gemüt der Jungfrau Morena
Черная луна, вестница смерти
Schwarzer Mond, Botin des Todes
Плети Нави княжна косы сети
Flicht, Fürstin der Navi, Zöpfe zu Netzen
Смирилось и голову склонило
Es hat sich gefügt und den Kopf geneigt
Заснуло в небе солнце Ярило
Eingeschlafen am Himmel ist die Sonne Jarilo
На колыбели накрываясь белым маревом
In der Wiege, bedeckt von weißem Schleier
Мёртвой станет на время земля
Tot wird für eine Zeit die Erde sein
Режут губы её поцелуи, онемела в ней печаль
Ihre Küsse schneiden die Lippen, erstarrt ist in ihr die Trauer
Она никого никогда не полюбит - говорят люди
Sie wird niemals jemanden lieben - sagen die Leute
Она живая сталь
Sie ist lebendiger Stahl
Ей вьюга, верная подруга, на руки легла как хрусталь
Der Schneesturm, ihre treue Freundin, legt sich wie Kristall auf ihre Hände
Она никогда никого не полюбит - говорят люди
Sie wird niemals jemanden lieben - sagen die Leute
Она живая сталь
Sie ist lebendiger Stahl
Ветер мчится буйной птицей
Der Wind eilt als wilder Vogel
Свободу ищет в море, там её найдет
Sucht Freiheit im Meer, dort wird er sie finden
А мне свобода, как мечта, только снится
Doch für mich ist Freiheit nur ein Traum, der mir erscheint
Словно я в поле чистом вижу свой полёт
Als ob ich im offenen Feld meinen Flug sehe
Холод обжигает ланиты - снегири
Kälte verbrennt die Wangen - Dompfaffen
Я слёзы вьюге доверяю, льдом покроются они
Ich vertraue meine Tränen dem Schneesturm an, mit Eis werden sie bedeckt sein
По полю снежному Морена шла, я слышала шаги
Über das Schneefeld ging Morena, ich hörte ihre Schritte
То, что во мне хрупко и нежно, во льду бессмертном схорони
Das, was in mir zerbrechlich und zart ist, begrabe im unsterblichen Eis
Режут губы её поцелуи, онемела в ней печаль
Ihre Küsse schneiden die Lippen, erstarrt ist in ihr die Trauer
Она никого никогда не полюбит - говорят люди
Sie wird niemals jemanden lieben - sagen die Leute
Она живая сталь
Sie ist lebendiger Stahl
Ей вьюга, верная подруга, на руки легла как хрусталь
Der Schneesturm, ihre treue Freundin, legt sich wie Kristall auf ihre Hände
Она никогда никого не полюбит - говорят люди
Sie wird niemals jemanden lieben - sagen die Leute
Она живая сталь
Sie ist lebendiger Stahl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.