Я у мамы та ещё дура
Ich bin bei Mama so eine richtige Närrin
Я
тебя
не
слышу,
Ich
höre
dich
nicht,
В
моей
голове
поёт
море.
in
meinem
Kopf
singt
das
Meer.
Если
тебе
сорвет
крышу
Wenn
es
dir
den
Verstand
raubt,
Я
была
ветром
привольным.
dann
war
ich
der
freie
Wind.
Со
мной
жарко?
я
знаю!
Ist
mir
heiß?
Ich
weiß!
Ты
под
лучами
солнца,
Du
bist
unter
den
Sonnenstrahlen,
Не
твоя
точно
спутница,
ich
bin
sicher
nicht
deine
Begleiterin,
Иди
по
другой
улице.
geh
eine
andere
Straße
entlang.
Я
у
мамы
та
ещё
дура
Ich
bin
bei
Mama
so
eine
richtige
Närrin,
Та
ещё,
злобная
мерзкая
натура
So
eine
richtige,
boshafte,
eklige
Natur.
Ты
в
слепой
зоне,
а
я
буду
фурой
Du
bist
im
toten
Winkel,
und
ich
werde
zum
Lastwagen,
Только
глупец
будит
безжалостных
фурий
nur
ein
Narr
weckt
gnadenlose
Furien.
Голова
кругом
Mir
wird
schwindelig,
Оседлай
мои
качели
reite
meine
Schaukel.
Зря
ты
ищешь
себе
подругу
Vergeblich
suchst
du
eine
Freundin
Среди
фурий,
какой
смелый
unter
Furien,
wie
mutig.
Жадно
в
шею
вгрызаюсь
Gierig
beiße
ich
mich
in
deinen
Hals,
Пью
до
последней
капли
trinke
bis
zum
letzten
Tropfen.
Хочешь,
умоляй
или
кричи
Wenn
du
willst,
flehe
oder
schrei,
Только
моё
сердце
не
стучит
nur
mein
Herz
schlägt
nicht.
Я
у
мамы
та
ещё
дура
Ich
bin
bei
Mama
so
eine
richtige
Närrin,
Та
ещё,
злобная
мерзкая
натура
So
eine
richtige,
boshafte,
eklige
Natur.
Ты
в
слепой
зоне,
а
я
буду
фурой
Du
bist
im
toten
Winkel,
und
ich
werde
zum
Lastwagen,
Только
глупец
будит
безжалостных
фурий
nur
ein
Narr
weckt
gnadenlose
Furien.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.