Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homecoming (Nobody Likes You) - Demo
Heimkehr (Niemand mag dich) - Demo
Everyone
left
the
studio
Alle
haben
das
Studio
verlassen
And
I'm
recording
all
alone
Und
ich
nehme
ganz
allein
auf
Everyone
left
the
studio
but
me
Alle
haben
das
Studio
verlassen
außer
mir
Everyone
left
the
studio
Alle
haben
das
Studio
verlassen
Left
me
recording
all
alone
Ließen
mich
ganz
allein
aufnehmen
Everyone
left
the
studio
Alle
haben
das
Studio
verlassen
But
me,
me,
myself
and
I
Außer
mir,
mir,
ich
selbst
und
ich
Me,
myself
and
I
(by
myself),
hey!
Ich,
ich
selbst
und
ich
(ganz
allein),
hey!
Me,
myself
and
I
(by
myself),
hey!
Ich,
ich
selbst
und
ich
(ganz
allein),
hey!
Me,
myself
and
I
Ich,
ich
selbst
und
ich
I
was
away
from
the
studio
Ich
war
weg
vom
Studio
I
went
to
the
County
Jail
Ich
ging
ins
Bezirksgefängnis
I
got
myself
in
some
trouble
again
Ich
habe
mich
wieder
in
Schwierigkeiten
gebracht
And
now
I
got
work
detail
Und
jetzt
habe
ich
Arbeitsdienst
And
Mike
is
taking
over
Und
Mike
übernimmt
He's
just
not
answering
his
cell
Er
geht
einfach
nicht
an
sein
Handy
Now
everyone
runs
for
cover
Jetzt
rennen
alle
in
Deckung
'Cause
Mike's
all
by
himself
'Denn
Mike
ist
ganz
allein
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Ooh-ooh,
la-la-la-la
Where
did
everyone
go?
Wohin
sind
alle
gegangen?
I'm
all
alone
Ich
bin
ganz
allein
Hey,
where's
everyone
at?
Hey,
wo
sind
denn
alle?
What
the
fuck?
I
showed
up
on
time
Was
zum
Teufel?
Ich
bin
pünktlich
erschienen
Every
day
I
get
here
on
time
Jeden
Tag
komme
ich
pünktlich
hier
an
And
you
guys
aren't
here
Und
ihr
seid
nicht
hier
Where'd
everyone
go?
(Fuck!)
Wohin
sind
alle
gegangen?
(Scheiße!)
Your
friends
don't
need
you
Deine
Freunde
brauchen
dich
nicht
Nobody
likes
you
Niemand
mag
dich
They're
all
out
without
you
Sie
sind
alle
ohne
dich
unterwegs
Your
friends
left
without
you
Deine
Freunde
sind
ohne
dich
gegangen
Nobody
likes
you
Niemand
mag
dich
They're
all
out
without
you
Sie
sind
alle
ohne
dich
unterwegs
No
one
knows
what
it's
like
Niemand
weiß,
wie
es
ist
Alone
with
Mike
Allein
mit
Mike
Mike,
Mike,
Mike,
Mike,
Mike,
mad,
mad,
mad,
mad
at
me
Mike,
Mike,
Mike,
Mike,
Mike,
sauer,
sauer,
sauer,
sauer
auf
mich
I
went
to
the
warehouse
Ich
ging
zum
Lagerhaus
I'm
in
love
with
Jimmy
Boom
(not
for
nomma
nuts?)
Ich
bin
verliebt
in
Jimmy
Boom
(nicht
für
nomma
nuts?)
He
showed
me
the
mystery
Er
zeigte
mir
das
Geheimnis
I
showed
him
my
fridge's
room
Ich
zeigte
ihm
mein
Kühlschrankzimmer
Case
he
went
with
worrying
Falls
er
sich
Sorgen
machte
By
the
reed
in
Danville
Beim
Schilf
in
Danville
He
had
his
concert
there
Er
hatte
dort
sein
Konzert
That's
when
I
heard
my
phone
ring
Da
hörte
ich
mein
Telefon
klingeln
Hallo,
no,
fuck
you,
just
go
Hallo,
nein,
fick
dich,
geh
einfach
I
don't
care,
I
don't,
I
don't
know
Ist
mir
egal,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
I
smashed
my
phone
Ich
habe
mein
Telefon
zerschmettert
I
got
in
my
SUV
Ich
stieg
in
meinen
SUV
Drove
back
to
the
studio
Fuhr
zurück
zum
Studio
Mike
and
Bill
were
wondering,
wondering
Mike
und
Bill
fragten
sich,
fragten
sich
Where
did
our
drummer
go?
Wohin
ist
unser
Schlagzeuger
gegangen?
Well,
nobody
cares,
well,
nobody
cares
Nun,
es
interessiert
niemanden,
nun,
es
interessiert
niemanden
Does
anyone
care
if
nobody
cares?
Interessiert
es
jemanden,
wenn
es
niemanden
interessiert?
Well,
nobody
cares,
well,
nobody
cares
Nun,
es
interessiert
niemanden,
nun,
es
interessiert
niemanden
Does
anyone
care
if
nobody
cares?
Interessiert
es
jemanden,
wenn
es
niemanden
interessiert?
Billie's
filling
out
paperwork
now
Billie
füllt
jetzt
Papiere
aus
At
the
facility
on
east
12th
Street
In
der
Einrichtung
an
der
East
12th
Street
He's
not
listening
to
a
word
now
Er
hört
jetzt
kein
Wort
He's
in
his
own
world
and
he's
daydreaming
Er
ist
in
seiner
eigenen
Welt
und
tagträumt
He'd
rather
be
doing
something
else
now
Er
würde
jetzt
lieber
etwas
anderes
tun
Like
hanging
out
with
Mike,
Tré
Cool,
Chris
and
Kenny
Wie
mit
Mike,
Tré
Cool,
Chris
und
Kenny
abhängen
His
wife's
on
the
phone
with
anxiety
now
Seine
Frau
ist
jetzt
voller
Angst
am
Telefon
And
she's
had
enough
and
he's
had
plenty
Und
sie
hat
genug
und
er
hat
reichlich
gehabt
Somebody
get
me
out
of
here
Jemand
holt
mich
hier
raus
Get
me
the
fuck
right
out
of
here
Holt
mich
verdammt
nochmal
genau
hier
raus
Somebody
get
me
out
of
here
Jemand
holt
mich
hier
raus
Get
me
the
fuck
right
out
of
here
Holt
mich
verdammt
nochmal
genau
hier
raus
(Ah-ah)
so
far
away,
I
don't
wanna
stay
(Ah-ah)
so
weit
weg,
ich
will
nicht
bleiben
(Ah)
get
me
outta
here
right
now
(la-la-la)
(Ah)
hol
mich
sofort
hier
raus
(la-la-la)
(Ah-ah)
I
just
wanna
be
free,
is
there
a
possibility?
(Ah-ah)
ich
will
nur
frei
sein,
gibt
es
eine
Möglichkeit?
(Ah)
get
me
outta
here
right
now
(la-la-la)
(Ah)
hol
mich
sofort
hier
raus
(la-la-la)
Mike,
Mike,
Mike,
Mike
and
Tré
Mike,
Mike,
Mike,
Mike
und
Tré
I
fell
asleep
while
watching
Spike
TV
Ich
bin
eingeschlafen,
während
ich
Spike
TV
geschaut
habe
After
ten
cups
of
coffee
and
you're
still
not
here
Nach
zehn
Tassen
Kaffee
und
du
bist
immer
noch
nicht
hier
Dreamin'
of
a
song,
but
somethin'
went
wrong
Träume
von
einem
Lied,
aber
etwas
ging
schief
And
you
can't
tell
anyone
'cause
no
one's
here
Und
du
kannst
es
niemandem
erzählen,
weil
niemand
hier
ist
Left
me
here
alone
and
I
shoulda
stayed
home
Hat
mich
hier
allein
gelassen
und
ich
hätte
zu
Hause
bleiben
sollen
After
ten
cups
of
coffee,
I'm
thinkin'
Nach
zehn
Tassen
Kaffee
denke
ich
nach
(Where'd
you
go?)
Nobody
likes
you,
everyone
left
you
(Wohin
bist
du
gegangen?)
Niemand
mag
dich,
alle
haben
dich
verlassen
(Where'd
you
go?)
They're
all
out
without
you,
havin'
fun
(Wohin
bist
du
gegangen?)
Sie
sind
alle
ohne
dich
unterwegs,
haben
Spaß
(Where'd
you
go?)
Everyone
left
you,
nobody
likes
you
(Wohin
bist
du
gegangen?)
Alle
haben
dich
verlassen,
niemand
mag
dich
(Where'd
you
go?)
They're
all
out
without
you,
havin'
fun
(Wohin
bist
du
gegangen?)
Sie
sind
alle
ohne
dich
unterwegs,
haben
Spaß
(Where'd
you
go?)
(Wohin
bist
du
gegangen?)
I
got
a
rock
and
roll
band,
I
got
a
rock
and
roll
life
Ich
habe
eine
Rock'n'Roll-Band,
ich
habe
ein
Rock'n'Roll-Leben
I
got
a
rock
and
roll
girlfriend
and
another
ex-wife
Ich
habe
eine
Rock'n'Roll-Freundin
und
noch
eine
Ex-Frau
I
got
a
rock
and
roll
house,
I
got
a
rock
and
roll
car
Ich
habe
ein
Rock'n'Roll-Haus,
ich
habe
ein
Rock'n'Roll-Auto
I
play
the
shit
out
the
drums
and
I
can
play
the
guitar
Ich
spiele
wie
verrückt
Schlagzeug
und
ich
kann
Gitarre
spielen
I
got
a
kid
in
New
York,
I
got
a
kid
in
the
Bay
Ich
habe
ein
Kind
in
New
York,
ich
habe
ein
Kind
in
der
Bay
Area
I
haven't
drank
or
smoked
nothin'
in
over
22
days
Ich
habe
seit
über
22
Tagen
nichts
getrunken
oder
geraucht
So
get
off
my
case,
off
of
my
case
Also
lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
in
Ruhe
Off
of
my
case
Lass
mich
in
Ruhe
Here
they
come,
marchin'
down
the
street
(ooh,
ooh-ooh)
Hier
kommen
sie,
marschieren
die
Straße
runter
(ooh,
ooh-ooh)
Like
a
desperation
murmur
of
a
heartbeat
(ooh,
ooh-ooh)
Wie
ein
verzweifeltes
Murmeln
eines
Herzschlags
(ooh,
ooh-ooh)
Comin'
back
from
the
edge
of
town
Kommen
zurück
vom
Rande
der
Stadt
Underneath
their
feet
Unter
ihren
Füßen
The
time
has
come,
and
it's
goin'
nowhere
(ooh,
ooh-ooh)
Die
Zeit
ist
gekommen,
und
sie
führt
nirgendwohin
(ooh,
ooh-ooh)
Nobody
ever
said
that
life
was
fair
now
(ooh,
ooh-ooh)
Niemand
hat
je
gesagt,
dass
das
Leben
fair
ist
(ooh,
ooh-ooh)
Go-carts
and
guns
are
treasures,
they
will
bear
Go-Karts
und
Waffen
sind
Schätze,
die
sie
tragen
werden
In
the
summer
heat
In
der
Sommerhitze
(Me,
myself
and
I)
the
world
is
spinnin'
'round
(Ich,
ich
selbst
und
ich)
die
Welt
dreht
sich
im
Kreis
(Me,
myself
and
I)
and
'round
and
in
and
out
again
(Ich,
ich
selbst
und
ich)
und
rund
und
rein
und
wieder
raus
(Me,
myself
and
I)
we're
not
the
only
ones
who
fear
breakin'
down
(Ich,
ich
selbst
und
ich)
wir
sind
nicht
die
Einzigen,
die
Angst
haben
zusammenzubrechen
So
send
my
love
a
letterbomb
and
visit
me
in
hell
Also
schick
meiner
Liebe
eine
Briefbombe
und
besuch
mich
in
der
Hölle
We're
the
ones
goin'
Wir
sind
diejenigen,
die
gehen
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
I
started
fuckin'
runnin'
as
soon
as
my
feet
touched
ground
Ich
fing
verdammt
nochmal
an
zu
rennen,
sobald
meine
Füße
den
Boden
berührten
We're
back
in
the
barrio,
and
to
you
and
me,
that's
Jingle
town,
that's
Wir
sind
zurück
im
Barrio,
und
für
dich
und
mich
ist
das
Jingle
Town,
das
ist
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home,
we're
comin'
home
again
Heim,
wir
kommen
wieder
heim
Home
(no,
fuck
you,
just
go,
I
don't
care,
I
don't,
I
don't
know,
I
smashed
my
phone)
Heim
(nein,
fick
dich,
geh
einfach,
ist
mir
egal,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
habe
mein
Telefon
zerschmettert)
We're
comin'
home
again
(just
go,
I
don't
care,
I
don't)
Wir
kommen
wieder
heim
(geh
einfach,
ist
mir
egal,
ich
weiß
nicht)
Nobody
likes
you,
everyone
left
you
Niemand
mag
dich,
alle
haben
dich
verlassen
They're
all
out
without
you
havin'
fun
Sie
sind
alle
ohne
dich
unterwegs
und
haben
Spaß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Edwin Wright Iii, Billie Joe Armstrong, Mike Ryan Pritchard
1
Letterbomb
2
Governator
3
Too Much Too Soon
4
Holiday
5
St. Jimmy
6
Homecoming
7
American Idiot
8
Boulevard of Broken Dreams
9
Are We the Waiting
10
Give Me Novacaine
11
Shoplifter - Non-Album Track
12
Jesus of Suburbia
13
Whatsername
14
She's a Rebel
15
Extraordinary Girl
16
Favorite Son (Non-Album Track)
17
Minority (Live Edit) [Sept. 21, 2004 - Irving Plaza, NY]
18
Jesus of Suburbia - Demo
19
Wake Me Up When September Ends - Demo
20
American Idiot - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
21
American Idiot (Alt. Version) - Demo
22
American Idiot - Demo
23
Are We We Are/St. Jimmy Opera - Demo
24
Novacaine - Demo
25
Radio Baghdad - Demo
26
Cluster Bomb - Demo
27
Just Another Year - Demo
28
Lowlife - Demo
29
Whatsername - Demo
30
We Are the Champions - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
31
Boulevard of Broken Dreams - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
32
American Idiot - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
33
Jesus of Suburbia - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
34
Holiday - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
35
Are We the Waiting - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
36
St. Jimmy - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
37
Boulevard of Broken Dreams - Live at Makuhari Messe, Tokyo, Japan, 3/19/05
38
Are We the Waiting - Live from VH1 Storytellers
39
Give Me Novacaine (live from VH1 Storytellers)
40
Homecoming (live from VH1 Storytellers)
41
Whatsername - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
42
Wake Me Up When September Ends - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
43
Letterbomb - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
44
She's a Rebel - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
45
Extraordinary Girl - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
46
Give Me Novacaine - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
47
St. Jimmy - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
48
Are We the Waiting - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
49
Holiday - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
50
Jesus of Suburbia - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
51
Homecoming - Live at Irving Plaza, New York, NY, 9/21/04
52
Holiday/Blvd. of Broken Dreams - Demo
53
Wake Me Up When September Ends
54
She’s a Rebel - Demo
55
Homecoming (Nobody Likes You) - Demo
56
Everyone’s Breaking Down - Demo
57
St. Jimmy - VH1 Storytellers Version
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.