Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Know Your Enemy
Знай своего врага
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага,
милая?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Violence
is
an
energy
Насилие
— это
энергия
Against
the
enemy
Против
врага
Well,
violence
is
an
energy,
rah-eh
Что
ж,
насилие
— это
энергия,
ра-э
Bringing
on
the
fury
Вызывая
ярость
The
choir
infultry
В
толпе
сладострастной
Revolt
against
the
honor
to
obey
(oh-eh,
oh-eh)
Восстань
против
покорности
(о-э,
о-э)
Overthrow
the
effigy
Свергни
чучело
The
vast
majority
Подавляющее
большинство
Well,
burning
down
the
foreman
of
control
(oh-eh,
oh-eh)
Сжигая
дотла
кукловода
контроля
(о-э,
о-э)
And
silence
is
an
enemy
И
молчание
— враг
Against
your
urgency
Твоей
решимости
So
rally
up
the
demons
of
your
soul
(oh-eh,
oh-eh)
Так
пробуди
демонов
своей
души
(о-э,
о-э)
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
The
insurgency
will
rise
Восстание
поднимется
When
the
blood's
been
sacrificed
Когда
кровь
будет
принесена
в
жертву
Don't
be
blinded
by
the
lies
in
your
eyes
Не
дай
себя
ослепить
лжи
в
своих
глазах
Well,
violence
is
an
energy
(oh-eh,
oh-eh)
Что
ж,
насилие
— это
энергия
(о-э,
о-э)
Well,
from
here
to
eternity
(oh-eh,
oh-eh)
Отсюда
и
до
вечности
(о-э,
о-э)
Well,
violence
is
an
energy
(oh-eh,
oh-eh)
Что
ж,
насилие
— это
энергия
(о-э,
о-э)
Well,
silence
is
the
enemy,
so
gimme,
gimme
revolution
Что
ж,
молчание
— враг,
так
давай
же,
давай
революцию
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Do
you
know
the
enemy?
Знаешь
ли
ты
врага?
Do
you
know
your
enemy?
Знаешь
ли
ты
своего
врага?
Well,
gotta
know
the
enemy,
rah-eh
Ну,
ты
должна
знать
врага,
ра-э
Overthrow
the
effigy
(do
you
know
the
enemy?)
Свергни
чучело
(знаешь
ли
ты
врага?)
The
vast
majority
Подавляющее
большинство
Well,
burning
down
the
foreman
of
control
(well,
gotta
know
the
enemy)
Сжигая
дотла
кукловода
контроля
(ну,
ты
должна
знать
врага)
(Oh-eh,
oh-eh)
(О-э,
о-э)
And
silence
is
an
enemy
(do
you
know
the
enemy?)
И
молчание
— враг
(знаешь
ли
ты
врага?)
Against
your
urgency
Твоей
решимости
So
rally
up
the
demons
of
your
soul
(well,
gotta
know
the
enemy)
Так
пробуди
демонов
своей
души
(ну,
ты
должна
знать
врага)
(Oh-eh,
oh-eh)
(О-э,
о-э)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILLIE JOE ARMSTRONG, MICHAEL PRITCHARD, FRANK E., III WRIGHT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.