Grigory Leps feat. Green Grey - Бабоссы боссам - Up.edition - перевод текста песни на немецкий

Бабоссы боссам - Up.edition - Green Grey , Григорий Лепс перевод на немецкий




Бабоссы боссам - Up.edition
Kohle für die Bosse - Up.edition
Ну, типа ты менеджер, образование высшее
Na, Typ, du bist Manager, Hochschulabschluss
Работаешь в банке, работа престижная
Arbeitest bei der Bank, prestigeträchtiger Job
Галстук, портфельчик, пускай даже кожаный
Krawatte, Aktentäschchen, vielleicht sogar aus Leder
К спиртному и играм ты не расположеный
Alkohol und Spielen bist du nicht zugeneigt
Зарплата, процент, в конверт не вопрос
Gehalt, Provision, im Umschlag kein Thema
Но разве это может сравниться с тем, что получает твой босс?
Aber kann das etwa mithalten mit dem, was dein Boss bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Вот ты, нах, пацан, нах, в наколках и с фиксой
Hier du, Alter, mit Tattoos und Goldzahn
Точила, Makaroff очки, и в столице
Karre, Makarow-Brille, und in der Hauptstadt
Разводишь лохов, должников утюгуешь
Ziehst Trottel ab, bügelst Schuldner
Блондинку свою золотишком балуешь
Verwöhnst deine Blondine mit Goldkram
Ну всё просто круто, грёбанный стос
Na, alles ist einfach super, verdammter Glücksfall
Но разве это может сравниться с тем, что получает твой босс?
Aber kann das etwa mithalten mit dem, was dein Boss bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Ты нефтяник почётный, бригада, там, Север
Du bist Ehren-Ölarbeiter, Brigade, dort im Norden
Тельняшка, жена не ругает с похмелья
Matrosenhemd, Frau schimpft nicht, wenn du verkatert bist
Отпуск дней 40, пакет социальный
40 Tage Urlaub, Sozialpaket
Накрутки, надбавки, получка нормальная
Zuschläge, Zulagen, normales Gehalt
Казалось бы, нехилый такой себе вполне лавандос?
Scheint ja 'ne ganz ordentliche Knete zu sein, oder?
Но разве это может сравниться с тем, что получает твой босс?
Aber kann das etwa mithalten mit dem, was dein Boss bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Ты секретарша, на шпильках стучащая
Du bist Sekretärin, klapperst auf Stilettos
Макияж дорогой, привозной, настоящий
Make-up teuer, importiert, echt
Отдельные деньги за ротик рабочий
Extra Geld für den arbeitenden Mund
Да, плюс бонус за анус, ну что-то типа путёвки в Сочи
Ja, plus Bonus für den Anus, na, sowas wie 'ne Reise nach Sotschi
И ты даже босса иногда целуешь в засос
Und du gibst dem Boss sogar manchmal einen Knutschfleck
Но разве это может сравниться с тем, что получает твой босс?
Aber kann das etwa mithalten mit dem, was dein Boss bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Ты жирный ГИБДДшник с палкой волшебной
Du bist ein fetter Verkehrspolizist mit Zauberstab
Взмахнул раз тыщёнка, бывает и в евро
Einmal gewunken ein Tausender, manchmal in Euro
Глазки блестящие, красная рожа
Glänzende Äuglein, rotes Gesicht
Дома бабёнка, сын оболтус-наркоша
Zuhause 'ne Tussi, Sohn ein Taugenichts-Drogensüchtiger
Да у тебя денег даже больше, чем на дороге полос
Ja, du hast sogar mehr Geld als Fahrstreifen auf der Straße
Но разве это может сравниться с тем, что получает твой босс?
Aber kann das etwa mithalten mit dem, was dein Boss bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Ты лысый чиновник в госкомитете
Du bist ein kahlköpfiger Beamter im Staatskomitee
Стол сверху бумаги, снизу минетик
Schreibtisch oben Papiere, unten ein Blowjob
Каждая подпись кирпичик на дачу
Jede Unterschrift ein Ziegelstein für die Datscha
Ну и как полагается Швейцария в сдачу
Na und wie sich's gehört die Schweiz als Wechselgeld
Короче, халявный такой сенокос
Kurz gesagt, so eine Gratis-Ernte
Но это даже рядом не валялось с тем, что получает твой босс
Aber das kommt nicht mal annähernd ran an das, was dein Boss bekommt
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Есть и другие, на деньги им пофиг
Es gibt auch andere, denen ist Geld egal
Музыканты, художники и прочие лохи
Musiker, Künstler und andere Versager
Поют что-то, пишут, никто их не знает
Singen was, schreiben, keiner kennt sie
То ли живут, блин, то ли сдыхают
Ob sie leben, verdammt, oder krepieren
И плевать им на всё, ну, типа, всем досвидос
Und denen ist alles egal, na, so nach dem Motto, tschüss an alle
Ну это уже, пожалуй, может сравниться с тем, что получает чей-то там босс?
Na, das kann vielleicht schon mithalten mit dem, was irgendein Boss da bekommt?
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!
Бабосы боссам!
Kohle für die Bosse!





Авторы: игорь лебедев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.