Green Hypnotic - No More (Closure) - перевод текста песни на немецкий

No More (Closure) - Green Hypnoticперевод на немецкий




No More (Closure)
Nicht Mehr (Abschluss)
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden
What it look like?
Wie sieht's aus?
What's crack-a-lackin?
Was geht ab?
Remember me? It's been awhile
Erinnerst du dich an mich? Ist 'ne Weile her
Hope you quit trappin
Hoffe, du hast mit dem Dealen aufgehört
Last time we linked, you told me you were on probation
Als wir uns das letzte Mal trafen, sagtest du mir, du wärst auf Bewährung
In and out of jail, while I was laying my foundation
Rein und raus aus dem Knast, während ich mein Fundament legte
We were kids when we both started rapping
Wir waren Kinder, als wir beide mit dem Rappen anfingen
You had all the magazines, LPs, Iatest fashion
Du hattest all die Magazine, LPs, die neueste Mode
My mom, would not approve this lifestyle, cuz we were christians
Meine Mutter hätte diesen Lebensstil nicht gebilligt, weil wir Christen waren
Had to figure out a way to hide your cds in my basement, Uh
Musste einen Weg finden, deine CDs in meinem Keller zu verstecken, Uh
That was back in 6th grade, 7th grade got hectic
Das war damals in der 6. Klasse, die 7. wurde hektisch
I just went to school, to flirt with girls and bump my music
Ich ging nur zur Schule, um mit Mädchen zu flirten und meine Musik zu pumpen
You liked playing ball, crackin jokes and blaze the chronic
Du mochtest Ball spielen, Witze reißen und das Gras rauchen
The type of white dude who would quickly roast a racist
Der Typ weißer Kerl, der einen Rassisten schnell fertigmachen würde
You, left me confused when you chose weed over this friendship
Du hast mich verwirrt, als du das Gras dieser Freundschaft vorgezogen hast
Why you never talked about this?
Warum hast du nie darüber gesprochen?
You were clearly going through it
Du gingst eindeutig durch was durch
Should've never kept my distance
Hätte niemals Abstand halten sollen
I was young and maybe selfish
Ich war jung und vielleicht egoistisch
Nostalgia at it's finest man
Nostalgie vom Feinsten, Mann
I can't even deny it man
Ich kann es nicht mal leugnen, Mann
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden
What it look like?
Wie sieht's aus?
What's really poppin?
Was geht wirklich ab?
Remember me?
Erinnerst du dich an mich?
Your nephew Green is out workin
Dein Neffe Green ist draußen am Arbeiten
My last convo with you, was at the family gathering
Mein letztes Gespräch mit dir war beim Familientreffen
Thought it would bring us closer but it never happened
Dachte, es würde uns näher bringen, aber es ist nie passiert
I remember when you lived in Momma's basement
Ich erinnere mich, als du in Mamas Keller gewohnt hast
Poppa was a rolling stone and it was pretty blatant
Papa war ein Vagabund und es war ziemlich offensichtlich
My parents got divorced, I was too young to understand it
Meine Eltern ließen sich scheiden, ich war zu jung, um es zu verstehen
But you where always there for me, and i'm grateful about it
Aber du warst immer für mich da, und dafür bin ich dankbar
Cuz you taught me how to fight
Weil du mir beigebracht hast, wie man kämpft
You taught me how to ride a bike
Du hast mir beigebracht, wie man Fahrrad fährt
You taught me how to skate
Du hast mir beigebracht, wie man skatet
You put me on to videogames
Du hast mich auf Videospiele gebracht
You put me on to comics
Du hast mich auf Comics gebracht
Computer economics man
Computer-Zeug, Mann
My source of inspiration, I wished you were my daddy then
Meine Inspirationsquelle, ich wünschte damals, du wärst mein Papa gewesen
Cuz everything changed when you turned Jehova Witness
Weil sich alles änderte, als du Zeuge Jehovas wurdest
Why you started moving different
Warum du angefangen hast, dich anders zu verhalten
Why you kept us at a distance?
Warum hast du uns auf Abstand gehalten?
You were clearly going through it
Du gingst eindeutig durch was durch
We all grown here, cut the bulls
Wir sind hier alle erwachsen, hör auf mit dem Scheiß
I'm done with all this talking man
Ich bin fertig mit all dem Gerede, Mann
It's time to close this chapter man
Es ist Zeit, dieses Kapitel abzuschließen, Mann
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden
I hate the fact that you don't even call no more
Ich hasse es, dass du gar nicht mehr anrufst
I hate the fact that we ain't really close no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mehr wirklich nahestehen
I hate the fact that we can't even link no more
Ich hasse es, dass wir uns nicht mal mehr treffen können
I hate the fact that we don't really speak no more
Ich hasse es, dass wir nicht mehr wirklich miteinander reden





Авторы: Frantz-olivier Oray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.