Текст и перевод песни Green Money - Je n'oublie rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'oublie rien
Я ничего не забываю
Dans
la
peau
du
mauvais
rôle
vu
comme
un
étranger
В
шкуре
злодея,
воспринимаемый
как
чужак,
Police,
services
sociaux
j'grandis
dans
des
foyers
Полиция,
социальные
службы,
я
рос
в
приютах.
Une
enfance
marquée
par
les
coups
Детство,
отмеченное
ударами,
Pas
ceux
d'mes
parents
mais
plutôt
de
ceux
que
m'ont
donné
la
vie
Не
от
моих
родителей,
а
от
тех,
кто
дал
мне
жизнь.
Mama
était
pauvre
oui
pour
m'élever
Мама
была
бедна,
да,
чтобы
вырастить
меня,
Elle
a
fait
c'qu'il
faut,
fait
c'qu'il
fallait,
fait
c'qu'elle
pouvait
Она
делала,
что
должна,
что
нужно,
что
могла.
Ca
sera
dur
de
remonter
la
pente
Будет
трудно
подняться
в
гору,
Mon
coeur
ne
bat
plus
à
part
quand
j'chante
Мое
сердце
бьется
иначе,
когда
я
пою.
Aucun
repère
encore
moins
d'père
Никаких
ориентиров,
тем
более
отца,
Donc
zéro
consigne
pour
mon
avenir
frère
Поэтому
никаких
наставлений
для
моего
будущего,
брат.
Comme
pour
tout
j'ai
du
y
faire
face
Как
и
всегда,
мне
пришлось
столкнуться
с
этим
лицом
к
лицу,
Aucun
souvenir
ne
s'efface
Ни
одно
воспоминание
не
стирается.
Quelques
souvenirs
quelques
mots
Несколько
воспоминаний,
несколько
слов,
Je
n'oublie
rien
de
tout
c'qui
s'est
passé
Я
ничего
не
забываю
из
всего,
что
произошло.
Et
quand
se
baisse
le
rideau
И
когда
занавес
опускается,
Les
images
ne
peuvent
pas
s'effacer
Образы
не
могут
исчезнуть,
Car
j'ai
les
miens
dans
la
peau
Потому
что
мои
близкие
у
меня
под
кожей,
L'amour
la
violence
comme
enlacé
Любовь
и
насилие,
словно
переплетенные.
Ma
famille
dans
la
peau
Моя
семья
у
меня
под
кожей,
Ce
qui
me
permet
d'avancer
Это
то,
что
позволяет
мне
двигаться
вперед.
J'ai
vu
la
police
menotter
mes
parents
Я
видел,
как
полиция
надевала
наручники
на
моих
родителей
Pour
trafic,
pour
crack,
pour
héroïne
За
торговлю,
за
крэк,
за
героин.
Maman
me
dit
fils
soit
fort
soit
un
Мама
сказала
мне,
сынок,
будь
сильным,
будь
S'ils
te
questionnent
ne
dis
rien,
jamais
ne
néglige
Если
они
будут
тебя
спрашивать,
ничего
не
говори,
никогда
не
пренебрегай
Des
études
veut
faire
ta
petite
soeur
Учебой,
хочет
учиться
твоя
младшая
сестра.
Ca
passera
vite
j'reviendrais
vite
ensuite
elle
pleure
Это
быстро
пройдет,
я
быстро
вернусь,
затем
она
плачет.
Maman
est
partie
en
prison
Мама
ушла
в
тюрьму,
Je
n'savais
que
dire
j'n'ai
que
huit
ans
Я
не
знал,
что
сказать,
мне
всего
восемь
лет.
2 ans
plus
tard
mon
père
décède
Два
года
спустя
мой
отец
умирает,
Avec
ma
mère
j'te
dis
pas
le
nombre
de
disputes
С
моей
матерью,
я
тебе
не
скажу,
сколько
было
ссор.
Que
des
vas
et
vient
entre
le
7.8
Только
туда-сюда
между
7.8
Le
9.2.,
le
9.3,
j'sais
plus
où
j'habite
9.2,
9.3,
я
уже
не
знаю,
где
я
живу.
J'en
ai
marre
des
profs,
j'en
ai
marre
des
juges
Я
устал
от
учителей,
я
устал
от
судей,
Quand
mama
est
morte
c'est
dehors
qu'j'ai
trouvé
refuge
Когда
мама
умерла,
я
нашел
убежище
на
улице.
J'arrête
l'école
j'enchaîne
les
conneries
Я
бросил
школу,
наделал
глупостей,
A
20
ans
j'ai
un
fils
et
j'veux
l'meilleur
pour
lui
В
20
лет
у
меня
родился
сын,
и
я
хочу
для
него
лучшего.
Quelques
souvenirs
quelques
mots
Несколько
воспоминаний,
несколько
слов,
Je
n'oublie
rien
de
tout
c'qui
s'est
passé
Я
ничего
не
забываю
из
всего,
что
произошло.
Et
quand
se
baisse
le
rideau
И
когда
занавес
опускается,
Les
images
ne
peuvent
pas
s'effacer
Образы
не
могут
исчезнуть,
Car
j'ai
les
miens
dans
la
peau
Потому
что
мои
близкие
у
меня
под
кожей,
L'amour
la
violence
comme
enlacé
Любовь
и
насилие,
словно
переплетенные.
Ma
famille
dans
la
peau
Моя
семья
у
меня
под
кожей,
Ce
qui
me
permet
d'avancer
Это
то,
что
позволяет
мне
двигаться
вперед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Phantom
дата релиза
07-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.