Текст и перевод песни Green Valley - Mi Tesoro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pongo
color
a
las
palabras
Раскрашиваю
слова,
Las
palabras
se
funden
con
mi
voz
Слова
сливаются
с
моим
голосом,
Intento
ordenarlas
y
abrazarlas
Пытаюсь
упорядочить
их
и
обнять,
Para
poder
convertirlas
en
canción
Чтобы
превратить
их
в
песню.
No
busco
la
competí
Не
ищу
соперничества,
No
busco
ser
mejor
Не
стремлюсь
быть
лучше,
Sólo
proyecto
lo
que
sale
de
mi
corazón
Просто
выражаю
то,
что
исходит
из
моего
сердца.
Intento
ser
yo
mismo
Стараюсь
быть
собой,
No
creo
en
el
racismo
Не
верю
в
расизм
Y
lucho
contra
el
sistema
capitalista
y
opresor
И
борюсь
с
капиталистической
и
угнетающей
системой.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Es
lo
que
me
ha
enseñado
la
vida
Это
то,
чему
меня
научила
жизнь.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Y
la
vida
se
nos
va,
mirando
a
los
demás
А
жизнь
проходит
мимо,
глядя
на
других.
Yo
no
puedo
caminar
tras
tus
huellas
Я
не
могу
идти
по
твоим
следам.
Prefiero
equivocarme,
caerme,
volver
a
levantarme
Лучше
ошибусь,
упаду,
снова
встану.
Los
golpes
son
los
que
me
hacen
más
fuerte
Удары
делают
меня
сильнее.
Verás
que
todo
cambia
si
miras
hacía
ti
Увидишь,
всё
изменится,
если
посмотришь
на
себя.
Verás
que
hay
todo
un
mundo
que
puedes
descubrir
Увидишь,
есть
целый
мир,
который
ты
можешь
открыть.
Si
te
enfrentas
a
tus
miedos
Если
ты
столкнёшься
со
своими
страхами,
Verás
que
es
solo
un
juego
Увидишь,
что
это
всего
лишь
игра.
Valoras
lo
que
tienes
y
lo
empiezas
a
exprimir
Ты
ценишь
то,
что
имеешь,
и
начинаешь
выжимать
из
этого
всё.
Sólo
tu
fe
y
tu
trabajo
serán
Только
твоя
вера
и
твой
труд
Los
que
en
lo
que
has
soñado
te
convertirán
Превратят
тебя
в
того,
кем
ты
мечтал
стать.
No
intentes
robar
lo
que
no
es
tuyo
Не
пытайся
украсть
то,
что
тебе
не
принадлежит,
Y
la
vida
te
dará
tu
merecido,
lo
aseguro
И
жизнь
воздаст
тебе
по
заслугам,
уверяю.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Es
lo
que
me
ha
enseñado
la
vida
Это
то,
чему
меня
научила
жизнь.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Man
no
voy
a
regalarte
yo
nada
Чувак,
я
тебе
ничего
не
подарю.
Tendrás
que
untarte
tu
mismo
la
mermelada
Тебе
придётся
самому
намазать
варенье.
Si
tienes
las
manos
limpias
comemos
la
tostada
Если
у
тебя
чистые
руки,
съедим
тост,
Y
luego
nos
repartimos
la
ensalada
А
потом
поделим
салат.
No
quieras
robarme
a
la
cara
Не
пытайся
обворовать
меня
в
лицо,
Mirándome
a
los
ojos
como
si
no
pasa
nada
Глядя
мне
в
глаза,
как
будто
ничего
не
происходит.
Estamos
juntos
en
la
misma
manada
y
yo
sé
Мы
вместе
в
одной
стае,
и
я
знаю,
Que
estás
haciendo
trampas
my
friend
Что
ты
жульничаешь,
мой
друг.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Es
lo
que
me
ha
enseñado
la
vida
Это
то,
чему
меня
научила
жизнь.
Oh
no,
yo
no
vendo
mi
tesoro
О
нет,
я
не
продам
своё
сокровище,
Prefiero
caminar
solo
Лучше
пойду
один
Y
conservar
mi
razón
И
сохраню
свой
разум.
Es
lo
que
me
ha
enseñado
la
vida
Это
то,
чему
меня
научила
жизнь.
Yo
no
vendo
mi
tesoro
Я
не
продам
своё
сокровище.
No
vendo,
no,
no
vendo,
no
Не
продам,
нет,
не
продам,
нет.
Man
no
voy
a
regalarte
yo
nada
Чувак,
я
тебе
ничего
не
подарю.
Yo
no
vendo
mi
tesoro
Я
не
продам
своё
сокровище.
No
vendo,
no,
no
vendo,
no
Не
продам,
нет,
не
продам,
нет.
Man
no
voy
a
regalarte
yo
nada
Чувак,
я
тебе
ничего
не
подарю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ander Larrea Rekalde, Egoitz Uriarte Arbaizagoitia, Jonathan Sanchez Fernandez, Ander Valverde Ordonana, Juan Pau Fernandez Beidenagil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.