Текст и перевод песни Green Velvet - Flash (Eats Everything Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash (Eats Everything Remix)
Вспышка (Eats Everything Remix)
Good
Evening,
Parents.
Добрый
вечер,
родители.
Tonight,
I'm
going
to
take
you
on
a
tour
of
Club
Bad;
Сегодня
вечером
я
проведу
для
вас
экскурсию
по
Клубу
Плохишей;
Where
all
the
bad
little
kitties
go,
Куда
ходят
все
плохие
котята,
And
try
to
leave
their
bondings...
И
пытаются
сбросить
оковы...
By
various
means
of
methods,
Различными
способами,
Anything
necessary,
Всем,
что
необходимо,
Something
that
you
won't
quite
be
accustomed
to.
Чем-то,
к
чему
вы
не
совсем
привыкли,
милая.
So
I've
equipped
each
and
everyone
of
you
with
your
own
individual
camera,
Поэтому
я
снабдил
каждого
из
вас
индивидуальной
камерой,
So
that
you
could
take
pictures
of
these
bad
little
kitties
doing
bad
little
things...
Чтобы
вы
могли
фотографировать
этих
плохих
котят,
делающих
плохие
вещи...
For
tomorrow's
paper.
Для
завтрашней
газеты.
So
whip
out
your
fifteen
dollars,
and
prepare
to
enter
Club
Mac.
Так
что
доставайте
свои
пятнадцать
долларов
и
приготовьтесь
войти
в
Клуб
Mac.
We've
been
here
not
more
than
thirty
seconds,
Мы
здесь
не
больше
тридцати
секунд,
And
already
I
see
a
bad
little
kid
doing
bad
little
things.
И
я
уже
вижу
плохого
ребенка,
делающего
плохие
вещи.
He
is
sucking
on
a
balloon.
Он
сосет
воздушный
шарик.
Now,
this
is
not
an
ordinary
balloon,
parents.
Это
не
обычный
шарик,
родители.
It's
a
balloon
filled
with
a
gas
called,
nitrous
oxide
-laughing
gas.
Это
шарик,
наполненный
газом
под
названием
закись
азота
- веселящий
газ.
He,
he,
he,
he,
he,
he,
he,
ha,
ha...
Хе-хе-хе,
ха-ха...
But
this
is
no
laughing
matter.
Но
это
не
смешно.
Cameras
ready,
prepare
to
flash.
Камеры
готовы,
приготовьтесь
к
вспышке.
Now
over
here
we
have
Little
Johnny
and
Miss
Susie,
А
здесь
у
нас
маленький
Джонни
и
мисс
Сьюзи,
Smoking
on
a
joint!?
Курят
косяк!?
This
is
not
the
thing
to
do.
Так
делать
не
годится.
I
think
we
have
to
take
pictures
of
these
two.
Думаю,
нам
нужно
сфотографировать
этих
двоих.
Cameras
ready,
prepare
to
flash.
Камеры
готовы,
приготовьтесь
к
вспышке.
Now
over
here,
we
have
some
naughty,
naughty
kids.
А
здесь
у
нас
непослушные,
непослушные
детишки.
They
brought
in
their
own
liquor
to
the
party.
Они
принесли
с
собой
выпивку
на
вечеринку.
Now
we
can
not
have
that
now,
parents,
can
we?
Мы
же
не
можем
этого
допустить,
родители,
правда?
Six
packs
and
pints,
I
think
not,
so...
Упаковки
по
шесть
банок
и
пинты,
я
думаю,
нет,
так
что...
Cameras
ready,
prepare
to
flash.
Камеры
готовы,
приготовьтесь
к
вспышке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jones Curtis Alan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.