Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
you
could
bat
me
with
the
side-eye
Denkst
du,
du
könntest
mich
mit
bösen
Blicken
dran
kriegen?
Take
it
to
the
grave,
yeah,
now
that's
fine
Nimm
es
mit
ins
Grab,
ja,
das
ist
okay
Oh,
yeah
ah,
oh
Oh,
ja
ah,
oh
Took
a
break
from
singing
your
line
Habe
ne
Pause
vom
Singen
deiner
Zeilen
gemacht
Now
you
messed
up,
yeah
that's
fine
Jetzt
hast
du
verkackt,
ja,
das
ist
okay
Oh,
yeah
ah,
oh
Oh,
ja
ah,
oh
Once
you
come
back,
we
don't
want
anymore
Wenn
du
zurückkommst,
wollen
wir
dich
nicht
mehr
Go
and
take
your
toys
and
go
play
on
the
floor,
oh
Nimm
dein
Spielzeug
und
spiel
woanders
weiter,
oh
Conditions
like
these
ain't
gonna
make
it
through
Solche
Zustände
werden
nicht
überleben
You
know
you
messed
up
too
many
times,
yeah,
we're
through
Du
hast
zu
oft
verkackt,
ja,
wir
sind
durch
Oh,
yeah
ah,
oh
Oh,
ja
ah,
oh
Demon
eyes
staring
back
at
me
Dämonenaugen
starren
mich
an
It's
even
worse
with
the
"ecstasy"
Mit
der
"Ekstase"
erst
recht,
Mann
Oh,
you
know
it's
true,
oh
Oh,
du
weißt
das
ist
wahr,
oh
Another
bone
to
pick
with
you
Noch
ein
Grund
zum
Krach
mit
dir
Stop
trying
to
make
it
all
seem
true,
oh
Hör
auf
alles
als
Wahrheit
zu
drapieren,
oh
You
ain't
gonna
win,
oh
Du
wirst
nicht
gewinnen,
oh
Round
and
round,
it's
all
we
go
Rundherum,
nur
das
kennen
wir
That's
why
you
have
nothing
to
show
Darum
kannst
du
nichts
vorweisen
That's
all
you
know
Nichts
anderes
weißt
du
schier
Round
and
round,
it's
all
we
go
Rundherum,
nur
das
kennen
wir
You've
got
nothing
left
to
show
Du
hast
nichts
mehr
zu
zeigen
Nobody's
gonna
know
Keiner
wird
es
erfahren
My
bite
is
worse
than
my
bark
Mein
Biss
ist
schlimmer
als
Gebell
You
tried
to
stab
me
in
the
dark
Du
stachst
nach
mir
in
dunkler
Nacht
But
I
had
a
spark
Doch
ich
hatte
den
Funken
Macht
I
ain't
leaving
here
until
we're
through
Ich
geh
nicht
fort,
bis
alles
klar
Stop
asking
questions
you
already
knew
Frag
nicht
nach
dem,
was
du
weißt,
war
scharf
I
know
you're
sick
of
this
to
Ich
weiß
du
hast
es
auch
so
satt
Stop
blaming
me
for
things
you
do
Gib
MIR
nicht
Schuld
für
deine
Tat
You
already
knew
that
you'd
break
through
Du
wusstest
schon
dass
du
durchbrichst
die
Schar
That's
another
take
to
(two)
Das
ist
noch
ne
Aufnahme
klar
Selfish
and
"kind",
you've
made
a
mistake
Egoistisch
und
"lieb"
- dein
Fehler
jetzt
You've
already
got
too
much
on
your
plate
Du
trägst
schon
zuviel
auf
dir
rum
schon
jetzt
You
better
get
things
straight
Bring
deine
Sachen
endlich
in
Ordnung
stets
Demon
eyes
staring
back
at
me
Dämonenaugen
starren
mich
an
It's
even
worse
with
the
"ecstasy"
Mit
der
"Ekstase"
erst
recht,
Mann
Oh,
you
know
it's
true,
oh
Oh,
du
weißt
das
ist
wahr,
oh
Another
bone
to
pick
with
you
Noch
ein
Grund
zum
Krach
mit
dir
Stop
trying
to
make
it
all
seem
true,
oh
Hör
auf
alles
als
Wahrheit
zu
drapieren,
oh
You
ain't
gonna
win,
oh
Du
wirst
nicht
gewinnen,
oh
Round
and
round,
it's
all
we
go
Rundherum,
nur
das
kennen
wir
That's
why
you
have
nothing
to
show
Darum
kannst
du
nichts
vorweisen
That's
all
you
know
Nichts
anderes
weißt
du
schier
Round
and
round,
it's
all
we
go
Rundherum,
nur
das
kennen
wir
You've
got
nothing
left
to
show
Du
hast
nichts
mehr
zu
zeigen
Nobody's
gonna
know
Keiner
wird
es
erfahren
La-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.