Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus pareil
Nicht mehr dasselbe
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
Zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil
Baby,
zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
(non,
non)
Seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(nein,
nein)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
Zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Depuis
que
t'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
Seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
J'me
souviens
même
pas
tout
c'que
j'ai
bu
la
veille
Ich
erinnere
mich
nicht
mal
mehr
an
alles,
was
ich
gestern
getrunken
habe
Ça
allait
un
tout
p'tit
peu
mieux
quand
j'ai
vu
ma
paye
Es
ging
mir
ein
kleines
bisschen
besser,
als
ich
meinen
Lohn
sah
Mais
c'est
plus
la
même
j'reconnais
plus
celle
que
j'aime
(nan)
Aber
es
ist
nicht
mehr
dasselbe,
ich
erkenne
die,
die
ich
liebe,
nicht
mehr
(nein)
Et
quand
t'es
partie
je
ne
comprenais
rien
du
tout
du
monde
Und
als
du
gegangen
bist,
verstand
ich
überhaupt
nichts
mehr
von
der
Welt
Et
jeune
con
prenait
n'importe
qui
pour
un
foutu
con
Und
als
junger
Idiot
hielt
ich
jeden
für
einen
verdammten
Idioten
Jeune
con
s'est
bien
pété
la
gueule
au
bout
du
compte
Der
junge
Idiot
hat
sich
am
Ende
ganz
schön
die
Schnauze
verbrannt
J'crois
que
j'm'étais
trompé
sur
la
solution
Ich
glaube,
ich
hatte
mich
in
der
Lösung
geirrt
Quand
j'fais
des
erreurs
bah
j'dois
me
relever
(relever)
Wenn
ich
Fehler
mache,
muss
ich
wieder
aufstehen
(aufstehen)
C'est
maman
qui
m'l'a
appris
elle
m'a
bien
élevé
(élevé)
Das
hat
mir
Mama
beigebracht,
sie
hat
mich
gut
erzogen
(erzogen)
Elle
voulait
qu'j'fasse
mes
lacets
plus
tard
mes
leçons
Sie
wollte,
dass
ich
meine
Schnürsenkel
binde,
später
meine
Lektionen
mache
Là
j'vais
lancer
l'assaut
car
j'veux
rouler
en
BMW
Jetzt
starte
ich
den
Angriff,
denn
ich
will
einen
BMW
fahren
Et
c'était
toi
ou
la
coupe
que
j'allais
soulever
Und
es
war
entweder
du
oder
der
Pokal,
den
ich
hochheben
würde
Mais
je
sais
plus
trop
(je
sais
plus
trop)
Aber
ich
weiß
es
nicht
mehr
genau
(ich
weiß
es
nicht
mehr
genau)
Les
conneries
d'jeunesse
Die
Jugendsünden
J'aurais
peut-être
dû
les
faire
plus
tôt
(les
faire
plus
tôt)
Ich
hätte
sie
vielleicht
früher
machen
sollen
(früher
machen
sollen)
J'dois
avancer
plus
vite
maintenant
Ich
muss
jetzt
schneller
vorankommen
Que
j'manque
de
pétrole
(j'manque
de
pétrole)
Als
ob
mir
das
Benzin
ausgeht
(mir
das
Benzin
ausgeht)
J'ai
pas
envie
de
passer
pour
le
plus
fou
du
lot
Ich
habe
keine
Lust,
als
der
Verrückteste
von
allen
dazustehen
Mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça
(relou
tout
ça)
Aber
was
ist
das
alles
nervig
(nervig
das
alles)
Moi
j'aurais
fait
tout
pour
toi
(fait
tout
pour
toi)
Ich
hätte
alles
für
dich
getan
(alles
für
dich
getan)
Mais
qu'est-ce
que
mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça
Aber
was
ist
das,
aber
was
ist
das
alles
nervig
(mais
qu'est-ce
que
mais
qu'est-ce
que
c'est
relou
tout
ça)
(aber
was
ist
das,
aber
was
ist
das
alles
nervig)
Moi
j'aurais
moi
j'aurais
fait
tout
pour
toi
(fait
tout
pour
toi)
Ich
hätte,
ich
hätte
alles
für
dich
getan
(alles
für
dich
getan)
Mais
entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
Aber
zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(entre
nous
ce
n'est
plus
pareil)
(zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Nan
bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil
Nein
Baby,
zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(nan
bébé
entre
nous
c'est
plus
pareil)
(nein
Baby,
zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Ouais
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
non
non
Ja,
seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe,
nein
nein
(ouais
depuis
que
t'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(ja,
seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
(plus
pareil)
Seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(nicht
mehr
dasselbe)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
(entre
nous
ce
n'est
plus
pareil)
Zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
Seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
(nan
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(nein,
seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil
non
non
Seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe,
nein
nein
(nan
depuis
qu't'as
fait
ça
c'est
plus
pareil)
(nein,
seitdem
du
das
getan
hast,
ist
es
nicht
mehr
dasselbe)
Entre
nous
ce
n'est
plus
pareil
Zwischen
uns
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.