Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombres ruelles
Dunkle Gassen
Yeah
(ouh,
ouh)
Yeah
(ouh,
ouh)
Police
essaie
d'me
suivre
mais
j'ai
d'l'avance
sur
eux
Die
Polizei
versucht,
mir
zu
folgen,
aber
ich
bin
ihnen
voraus
Ils
penseraient
que
j'suis
ivre
parce
que
j'suis
aventureux
Sie
würden
denken,
ich
wäre
betrunken,
weil
ich
abenteuerlustig
bin
Le
gros
please
(please)
Das
fette
Ding
(bitte)
Tu
manques
une
fois
sur
deux
Du
triffst
nur
jeden
zweiten
Schuss
Si
c'est
le
sommet
que
tu
vises
(vises)
Wenn
du
den
Gipfel
anstrebst
(anstrebst)
Travaille
autant
qu'tu
peux
Arbeite
so
viel
du
kannst
Work
pour
être
prospère
monétairement
Arbeite,
um
finanziell
erfolgreich
zu
sein
J'espère
que
vous
serez
là
à
mon
enterrement
Ich
hoffe,
ihr
werdet
bei
meiner
Beerdigung
dabei
sein
Tellement
d'stupidité
sur
les
réseaux
et
Internet
So
viel
Dummheit
in
den
sozialen
Netzwerken
und
im
Internet
J'peux
m'le
permettre
seulement
Ich
kann
es
mir
nur
erlauben
Parce
que
j'ai
gagné
clairement
(clairement)
Weil
ich
klar
gewonnen
habe
(klar)
Lui
on
va
lui
régler
son
cas
Um
den
kümmern
wir
uns
On
n'est
pas
la
police
mais
on
t'cop
(on
t'cop)
Wir
sind
nicht
die
Polizei,
aber
wir
schnappen
dich
(schnappen
dich)
C'était
écrit
dans
le
contrat
(c'était
écrit)
Es
stand
im
Vertrag
(es
stand
da)
Et
j'préfère
ceux
qui
s'la
racontent
pas
Und
ich
bevorzuge
die,
die
nicht
angeben
À
ce
qu'il
parait
ça
paraît
qu't'es
paresseux
(ça
paraît)
Anscheinend
scheinst
du
faul
zu
sein
(es
scheint
so)
Ça
paraît
qu't'as
passé
trop
d'temps
avec
eux
(hey)
Es
scheint,
du
hast
zu
viel
Zeit
mit
denen
verbracht
(hey)
J'me
suis
tenu
loin
autant
qu'possible
Ich
habe
mich
so
weit
wie
möglich
ferngehalten
Alléluia
(Alléluia)
Halleluja
(Halleluja)
Et
j'manque
de
respect
à
personne
Und
ich
bin
zu
niemandem
respektlos
À
part
les
trouillards
Außer
zu
den
Feiglingen
Arrête
si
t'as
des
problèmes
avec
la
rue
Hör
auf,
wenn
du
Probleme
mit
der
Straße
hast
Y
faut
les
vesqui
en
despi
comme
en
McLaren
Man
muss
sie
schnell
umgehen,
wie
in
einem
McLaren
Mec
t'es
taré
d'vant
les
keuf
t'as
tout
déclaré
Mann,
du
bist
verrückt,
vor
den
Bullen
hast
du
alles
ausgeplaudert
Fuck
les
fédéraux
Scheiß
auf
die
Bundesbullen
Tant
qu'on
fait
des
ronds
tout
est
carré
(carré,
carré)
Solange
wir
Kohle
machen,
ist
alles
im
Lot
(im
Lot,
im
Lot)
Police
essaie
d'me
suivre
mais
j'ai
d'l'avance
sur
eux
Die
Polizei
versucht,
mir
zu
folgen,
aber
ich
bin
ihnen
voraus
Ils
penseraient
que
j'suis
ivre
parce
que
j'suis
aventureux
Sie
würden
denken,
ich
wäre
betrunken,
weil
ich
abenteuerlustig
bin
Le
gros
please
tu
manques
une
fois
sur
deux
Das
fette
Ding,
du
triffst
nur
jeden
zweiten
Schuss
Si
c'est
le
sommet
que
tu
vises
Wenn
du
den
Gipfel
anstrebst
Travaille
autant
qu'tu
peux
Arbeite
so
viel
du
kannst
Mon
boy
y
vend
du
purp
mais
maintenant
y'est
rendu
vieux
Mein
Kumpel
hat
Purple
verkauft,
aber
jetzt
ist
er
alt
geworden
Tout
c'qui
tue
pas
rend
plus
fort
Alles,
was
nicht
tötet,
macht
stärker
J'bois
du
fort
et
prend
du
mieux
Ich
trinke
Starkes
und
werde
besser
Y
sont
débarqués
chez
lui
avec
des
toolies
pis
des
cagoules
Sie
sind
bei
ihm
zu
Hause
aufgetaucht,
mit
Waffen
und
Sturmhauben
Faisait
trop
tourner
les
ballons
sont
venus
péter
sa
balloune
Er
hat
zu
viele
Bälle
gedreht,
sie
kamen,
um
seine
Blase
platzen
zu
lassen
Des
fois
la
vie
est
dure
pour
une
durée
Manchmal
ist
das
Leben
hart
für
eine
gewisse
Zeit
Argent
parti
en
fumée
espoirs
réduits
en
purée
Geld
in
Rauch
aufgegangen,
Hoffnungen
zu
Brei
reduziert
Rien
n'est
jamais
sûr
sois
en
assuré
Nichts
ist
jemals
sicher,
sei
dir
dessen
gewiss
Maman
pour
te
rassurer
Mama,
um
dich
zu
beruhigen
Le
temps
qu'on
doit
endurer
Die
Zeit,
die
wir
ertragen
müssen
La
vie
et
les
gens
sont
cruels
Das
Leben
und
die
Menschen
sind
grausam
J'ai
vu
des
horreurs
dans
de
sombres
ruelles
Ich
habe
Schrecken
in
dunklen
Gassen
gesehen
La
mort
a
parfois
essayé
de
me
faire
peur
Der
Tod
hat
manchmal
versucht,
mir
Angst
zu
machen
Mais
j'avais
déjà
vu
la
lumière
au
bout
de
son
tunnel
Aber
ich
hatte
bereits
das
Licht
am
Ende
seines
Tunnels
gesehen
C'est
malsain
Es
ist
krank
Quand
ça
s'flingue
ça
chlingue
Wenn
es
knallt,
stinkt
es
Fuck
ces
baltringues
j'suis
un
sale
singe
Scheiß
auf
diese
Feiglinge,
ich
bin
ein
dreckiger
Affe
J'regarde
loin
devant
moi
j'ai
la
vision
Ich
schaue
weit
nach
vorne,
ich
habe
die
Vision
Et
j'rappe
bien
souviens-toi
des
partitions
Und
ich
rappe
gut,
erinnere
dich
an
die
Noten
Police
essaie
d'me
suivre
mais
j'ai
d'l'avance
sur
eux
Die
Polizei
versucht,
mir
zu
folgen,
aber
ich
bin
ihnen
voraus
Ils
penseraient
que
j'suis
ivre
parce
que
j'suis
aventureux
Sie
würden
denken,
ich
wäre
betrunken,
weil
ich
abenteuerlustig
bin
Le
gros
please
Das
fette
Ding
Tu
manques
une
fois
sur
deux
Du
triffst
nur
jeden
zweiten
Schuss
Si
c'est
le
sommet
que
tu
vises
Wenn
du
den
Gipfel
anstrebst
Travaille
autant
qu'tu
peux
(autant
qu'tu
peux)
Arbeite
so
viel
du
kannst
(so
viel
du
kannst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.