Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jen
uvědom
si
dojista
Sei
dir
nur
sicher
Že
každá
holka
vod
těsta
Dass
jedes
Mädchen
vom
Land
Hned,
jak
přijede
do
města,
je
dámou
Sobald
sie
in
die
Stadt
kommt,
eine
Dame
wird
Město
nejsou
pastviny
Die
Stadt
ist
keine
Weide
Zde
platěj
zákony
jiný
Hier
gelten
andere
Gesetze
A
tak
nedělej
blbiny
před
dámou
Und
mach
keine
Dummheiten
vor
einer
Dame
S
tebou
je
kříž
Mit
dir
ist
es
ein
Kreuz
Ty
snad
nevíš
Du
weißt
wohl
nicht
Že
ti
musí
přijít
jistě
na
vobtíž
Dass
es
dir
sicher
lästig
sein
muss
Chodit
špinavej
v
městě
Schmutzig
in
der
Stadt
herumzulaufen
Když
je
v
cestě
Wenn
dir
im
Weg
Ženskejch
dvěstě
Zweihundert
Frauen
Pěkně
pěstěných
Hübsch
gepflegte
To
je
hřích
Das
ist
eine
Sünde
Proč
chodíš
jako
spařený
Warum
gehst
du
wie
verbrüht
To
chce
jít
jinak
na
ženy
Man
muss
anders
an
Frauen
herangehen
Vždyť
tvý
šance
nejsou
zmařený
Deine
Chancen
sind
doch
nicht
vertan
Buď,
prosím
tě,
tý
dobroty
Sei
doch
bitte
so
gut
A
kup
si
nový
kalhoty
Und
kauf
dir
eine
neue
Hose
A
neplivej
si
na
boty
před
dámou
Und
spuck
nicht
auf
deine
Schuhe
vor
einer
Dame
Hleď
trošku
na
svou
parádu
Achte
ein
bisschen
auf
dein
Äußeres
Nečisti
boty
vo
trávu
Putz
deine
Schuhe
nicht
am
Gras
ab
A
nesmrkej
do
rukávu
před
dámou
Und
schneuz
dich
nicht
in
den
Ärmel
vor
einer
Dame
S
tebou
je
kříž
Mit
dir
ist
es
ein
Kreuz
Ty
snad
nevíš
Du
weißt
wohl
nicht
Že
ti
musí
přijít
jistě
na
vobtíž
Dass
es
dir
sicher
lästig
sein
muss
(Pá
dá
dap
pap
pap)
(Pa
da
dap
pap
pap)
Chodit
špinavej
v
městě
Schmutzig
in
der
Stadt
herumzulaufen
Když
je
v
cestě
Wenn
dir
im
Weg
Ženskejch
dvěstě
Zweihundert
Frauen
Pěkně
pěstěných
Hübsch
gepflegte
To
je
hřích
Das
ist
eine
Sünde
Proč
chodíš
jako
spařený
Warum
gehst
du
wie
verbrüht
To
chce
jít
jinak
na
ženy
Man
muss
anders
an
Frauen
herangehen
Vždyť
tvý
šance
nejsou
zmařený
Deine
Chancen
sind
doch
nicht
vertan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boudleaux Bryant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.