Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost (feat. Josiahxdied)
Fast (feat. Josiahxdied)
Man,
J,
I'm
trying
to
tell
you
bruh
Mann,
J,
ich
versuche
es
dir
zu
sagen,
Alter.
It's
like
they
just
don't
know
the
half
Es
ist,
als
ob
sie
einfach
nicht
die
Hälfte
wüssten.
If
it
wasn't
for
God's
grace
Wenn
es
nicht
Gottes
Gnade
gäbe...
Yeah,
I
hear
you
bro
Ja,
ich
verstehe
dich,
Bruder.
Let's
talk
to
em
though
Lass
uns
aber
mit
ihnen
reden.
I
thank
God
for
the
almost
Ich
danke
Gott
für
das
"Fast".
First
and
foremost
In
erster
Linie.
Living
on
the
edge,
I
was
so
close
Ich
lebte
am
Limit,
ich
war
so
nah
dran.
I
was
in
them
clubs
and
them
GoGo's
Ich
war
in
diesen
Clubs
und
diesen
GoGo-Bars.
Surrounded
by
locos
Umgeben
von
Verrückten.
But
my
God
in
charge
of
the
chronos
Aber
mein
Gott
hat
die
Zeit
unter
Kontrolle.
Dangers
seen
and
unseen
Gefahren,
gesehen
und
ungesehen.
Protecting
me
when
I
was
green
Er
beschützte
mich,
als
ich
noch
grün
hinter
den
Ohren
war.
Only
the
real
know
what
I
mean
Nur
die
Echten
wissen,
was
ich
meine.
I
could
have
end
up
losing
my
spleen
Ich
hätte
am
Ende
meine
Milz
verlieren
können.
But
God
stepped
in
as
the
Sovereign
king
Aber
Gott
griff
ein,
als
der
allmächtige
König.
Somebody
must
be
praying
Jemand
muss
beten.
Lord,
encamp
your
angels
Herr,
umgib
mich
mit
deinen
Engeln.
There
are
so
many
dangers
Es
gibt
so
viele
Gefahren.
My
city
filled
creeps
and
stranglers
Meine
Stadt
ist
voller
Freaks
und
Würger.
I
know
they
walking
round
with
them
bangas
Ich
weiß,
sie
laufen
mit
diesen
Dingern
herum.
Tucked
off
in
them
Wranglers
Versteckt
in
diesen
Wranglern.
Like
Brett
Favre
they
hitting
them
angles
Wie
Brett
Favre
treffen
sie
aus
allen
Winkeln.
I
almost
got
shot
by
the
cops
Ich
wäre
fast
von
den
Cops
erschossen
worden.
19
years
old,
they
caught
me
old
at
a
traffic
stop
Mit
19
Jahren
haben
sie
mich
bei
einer
Verkehrskontrolle
erwischt.
Mistaken
identity
and
then
they
pulled
out
the
glock
Identitätsverwechslung,
und
dann
zogen
sie
die
Knarre.
That
was
the
day
I
got
my
black
card
Das
war
der
Tag,
an
dem
ich
meine
"Black
Card"
bekam,
and
I
got
a
black
heart
und
ich
bekam
ein
schwarzes
Herz.
I
almost
got
killed
by
Jezebel
Ich
wäre
fast
von
Jezebel
getötet
worden.
She
fed
me
lies
and
fairy
tales
Sie
fütterte
mich
mit
Lügen
und
Märchen.
Tried
to
milk
me
for
money
Versuchte,
mich
um
Geld
auszupressen,
And
some
wedding
bells
und
ein
paar
Hochzeitsglocken.
And
almost
got
my
soul
led
to
hell
Und
hätte
fast
meine
Seele
in
die
Hölle
geführt.
So
glad
I
lived
to
tell
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
überlebt
habe,
um
davon
zu
erzählen.
I
almost
died
Vegas
Ich
wäre
in
Vegas
fast
gestorben.
In
fact,
Sometimes
I
think
I
did
Tatsächlich
denke
ich
manchmal,
ich
wäre
es.
I
praise
God
that
He
forgives
Ich
preise
Gott,
dass
er
vergibt.
I
thank
you
Lord
just
for
letting
me
live
Ich
danke
dir,
Herr,
dass
du
mich
leben
lässt.
Just
to
see
another
day
Nur
um
einen
weiteren
Tag
zu
erleben.
It
could
have
been
another
way
on
that
strip
Es
hätte
auf
diesem
Strip
auch
anders
kommen
können.
Almost
slipped,
almost
died
Fast
ausgerutscht,
fast
gestorben.
Josiah
in
the
fire,
talking
almost
fried
Josiah
im
Feuer,
rede
von
fast
frittiert.
Pain
comes
either
way
you
play
it,
double
barrel
Schmerz
kommt
so
oder
so,
doppelläufig.
Will
I
choose
to
show
em
grace?
inherent
peril,
jack
sparrow
Werde
ich
mich
entscheiden,
ihnen
Gnade
zu
zeigen?
Inhärente
Gefahr,
Jack
Sparrow.
Was
searching
for
the
medals,
but
then
coming
in
last
War
auf
der
Suche
nach
den
Medaillen,
kam
aber
als
Letzter
an.
And
joy
seem
so
expensive,
place
my
face
on
the
glass
Und
Freude
scheint
so
teuer,
lege
mein
Gesicht
an
die
Scheibe.
He
placed
my
ways
on
the
path
Er
legte
meine
Wege
auf
den
Pfad.
Now
i'm
talking
when
i'm
walking,
in
stride
Jetzt
rede
ich,
während
ich
gehe,
im
Gleichschritt.
No
fear
cause
i
got
grace
on
my
side
Keine
Angst,
denn
ich
habe
Gnade
an
meiner
Seite.
Thoughts
be
sounding
jumbled,
but
I
promise
they
sober
Gedanken
klingen
durcheinander,
aber
ich
verspreche,
sie
sind
nüchtern.
Been
holding
holy
mindful
notions,
middle
thoughts
just
like
cody
Habe
heilige,
achtsame
Vorstellungen,
mittlere
Gedanken,
genau
wie
Cody.
Viva
la
vida
vibe
only,
still
explicit
you
know
me
Viva
la
vida,
nur
Vibes,
immer
noch
explizit,
du
kennst
mich.
He
flipped
my
ways
and
gave
me
fruit
Er
hat
meine
Wege
umgedreht
und
mir
Frucht
gegeben.
Was
stuck
on
wax
and
straight
phony.
Yeah
War
auf
Wachs
und
total
unecht.
Ja.
Run
it
up,
run
it
up,
hate
can't
stop
my
game,
we
huddle
up
Gib
Gas,
gib
Gas,
Hass
kann
mein
Spiel
nicht
stoppen,
wir
kommen
zusammen.
Lace
them
sneaks'
then
plant,
no
cover,
faith
and
grace,
we
covered
Schnür
die
Sneaker
und
dann
pflanz,
keine
Deckung,
Glaube
und
Gnade,
wir
sind
bedeckt.
Had
to
buckle
in
my
truth
for
the
ride
Musste
meine
Wahrheit
für
die
Fahrt
anschnallen.
And
if
you
say
you
ride
with
me,
I
need
it
real
by
my
side
Und
wenn
du
sagst,
du
fährst
mit
mir,
brauche
ich
es
echt
an
meiner
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.