Текст и перевод песни Greg Frite - Before
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
la
vie
peut
être
sale,
et
on
le
sait
Oh,
life
can
be
dirty,
and
we
all
know
it
L'humanité
fuit
le
mal,
pourtant
tout
l'monde
le
fait
Humanity
tries
to
escape
evil,
however
everyone
does
it
On
n'arrête
pas
le
progrès,
mais
qui
donc
le
crée
We
can't
stop
progress,
but
who
creates
it
À
coup
d'électronique
et
de
tubes
à
essais?
With
electronics
and
test
tubes?
Il
faut
qu'on
respecte,
qu'on
admire
cette
terre
We
must
respect,
we
must
admire
this
Earth
Tant
qu'on
est
vivants
et
qu'on
respire
cet
air
As
long
as
we
are
alive
and
breathing
this
air
Qu'on
regarde
toujours
devant,
mais
c'est
pas
pire
derrière
We
always
look
forward,
but
it's
no
worse
behind
L'existence,
ici
bas,
est
un
luxe
hyper
cher
Existence
down
here
is
a
very
expensive
luxury
Fait
maison,
la
nature,
les
saisons
Homemade,
the
nature,
the
seasons
Toutes
les
cultures,
tous
les
peuples,
toutes
les
combinaisons
All
cultures,
all
peoples,
all
combinations
Par
tous
les
temps,
toutes
les
modes,
toutes
les
conjugaisons
In
all
weathers,
all
fashions,
all
conjugations
Faut
toujours
rester
cool,
pourquoi
s'énerver
sans
raison?
You
always
have
to
stay
cool,
why
get
worked
up
without
reason?
Si
tu
veux
bien
(Be
cool)
If
you
want
it
to
be
good
(Be
cool)
On
prépare
demain
(Be
fort)
We
are
preparing
tomorrow
(Be
strong)
Pour
se
mettre
bien
(Be
cool)
To
be
fine
(Be
cool)
Et
voir
plus
loin
(Be
fort)
And
to
see
further
(Be
strong)
L'avenir
avance
à
pas
feutrés
tel
un
felidae
The
future
is
advancing
with
a
stealthy
pace
like
a
felidae
Comment
kiffer
sans
écorner
la
fidélité?
How
can
we
enjoy
ourselves
without
sacrificing
fidelity?
Prendre
le
plaisir
où
il
est,
vous
pigez
l'idée?
Take
pleasure
wherever
you
find
it,
do
you
get
the
idea?
Rien
de
tel
qu'un
coït
débridé
pour
se
dérider
There's
nothing
like
an
unbridled
intercourse
to
relax
Une
femme
qui
mord
un
polochon,
c'est
le
culte
du
corps
A
woman
who
bites
a
polochon,
that's
the
worship
of
the
body
Oui,
tout
est
bon
dans
le
cochon,
même
le
cul,
c'est
du
sport
Oh,
everything
is
good
in
the
pig,
even
the
ass,
it's
a
sport
Parfois,
nous
décrochons,
mais
c'est
toujours
plus
fort
Sometimes
we
give
up,
but
it's
always
stronger
Qui
du
vice
ou
de
la
passion
a
perdu
le
nord?
Who,
vice
or
passion,
has
lost
its
way?
Marre
de
faire
la
girouette
au
milieu
des
piranhas
Tired
of
being
a
weathervane
in
the
middle
of
piranhas
Crimes
dignes
des
pires
mecs,
coups
de
pute
des
pires
nanas
Crimes
worthy
of
the
worst
guys,
dirty
tricks
of
the
worst
chicks
Arrêtons
les
pirouettes
par
ici
et
puis
là-bas
Let's
stop
the
pirouettes
over
here
and
over
there
N'y
a
t-il
qu'internet
pour
atteindre
le
nirvana?
Is
the
Internet
the
only
way
to
reach
Nirvana?
Ce
n'est
pas
tout
de
faire
du
fric,
il
faut
profiter
It's
not
all
about
making
money,
you
have
to
enjoy
it
Parce
que
la
vie
passe
trop
vite,
et
qu'il
y
a
trop
d'idées
Because
life
goes
by
too
fast,
and
there
are
too
many
ideas
Dans
certains
domaines,
les
gens
sont
trop
niqués
In
some
areas,
people
are
too
fucked
up
C'est
la
famille
et
les
amis
qu'il
ne
faut
pas
trop
quitter
It's
family
and
friends
you
shouldn't
leave
too
much
On
voudrait
éviter
les
mauvais
coups
du
sort
We
would
like
to
avoid
the
bad
turns
of
fate
Quand
il
se
passe
des
trucs
fous
que
beaucoup
ignorent
When
crazy
things
happen
that
many
people
ignore
Qu'est-ce
qu'on
attend
du
bonheur,
à
part
qu'il
coule
plus
fort?
What
do
we
expect
from
happiness,
except
for
it
to
flow
stronger?
Pour
avoir
la
paix
intérieure:
be
cool,
be
fort
To
have
inner
peace:
be
cool,
be
strong
Fait
maison,
la
nature,
les
saisons
Homemade,
the
nature,
the
seasons
Toutes
les
cultures,
tous
les
peuples,
toutes
les
combinaisons
All
cultures,
all
peoples,
all
combinations
Par
tous
les
temps,
toutes
les
modes,
toutes
les
conjugaisons
In
all
weathers,
all
fashions,
all
conjugations
Faut
toujours
rester
cool,
pourquoi
s'énerver
sans
raison?
You
always
have
to
stay
cool,
why
get
worked
up
without
reason?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Aubrun, Gregory Florentiny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.