Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
ce
petit
bout
de
femme
Wie
konnte
diese
kleine
Frau
A
t-il
pu
devenir
ce
patrimoine?
Zu
solch
einem
Erbe
werden?
Comme
quoi
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
Wie
man
sieht,
macht
die
Kleidung
nicht
den
Mönch
Ou
la
barbe
ne
fait
pas
l'imam
Oder
der
Bart
macht
nicht
den
Imam
A
t-elle
vraiment
vu
sa
vie
en
rose?
Hat
sie
ihr
Leben
wirklich
rosarot
gesehen?
Comment
a
t-elle
pu
calmer
l'arthrose?
Wie
konnte
sie
die
Arthrose
lindern?
A
t-elle
seulement
su
gérer
la
dose?
Wusste
sie
überhaupt,
wie
man
die
Dosis
handhabt?
Maintenant
qu'elle
n'est
plus,
reste
sa
prose
Jetzt,
wo
sie
nicht
mehr
ist,
bleibt
ihre
Prosa
Ou
plutôt
cette
voix
si
particulière
Oder
vielmehr
diese
so
besondere
Stimme
C'est
comme
si
on
l'avait
entendu
hier
Es
ist,
als
hätte
man
sie
gestern
gehört
Imprimée
dans
nos
têtes,
comme
l'abbé
Pierre
Eingeprägt
in
unseren
Köpfen,
wie
Abbé
Pierre
Comme
une
image
d'Épinal,
comme
une
bulle
d'air
Wie
ein
Bild
aus
Épinal,
wie
eine
Luftblase
Dans
le
monde
entier,
Piaf,
c'est
la
France
In
der
ganzen
Welt
ist
Piaf
Frankreich
Mais,
dans
sa
vie,
se
succèdent
les
baffes,
dès
l'enfance
Aber
in
ihrem
Leben
folgen
Schläge
auf
Schläge,
seit
der
Kindheit
Ses
amours
et
ses
errements
après
Cerdan
Ihre
Lieben
und
ihre
Irrfahrten
nach
Cerdan
Toujours
acclamée
par
la
foule
sincèrement
Immer
aufrichtig
von
der
Menge
bejubelt
Un
talent
brut,
une
mine
d'or
Ein
rohes
Talent,
eine
Goldmine
L'"Hymne
à
l'amour",
"Mon
légionnaire",
"Milord"
"Hymne
à
l'amour",
"Mon
légionnaire",
"Milord"
Son
répertoire
sent
les
faubourgs
si
fort
Ihr
Repertoire
riecht
so
stark
nach
Vorstädten
Qu'aucun
espoir
n'est
enterré,
ni
mort
Dass
keine
Hoffnung
begraben
oder
tot
ist
Comme
quoi,
si
tu
fais
à
fond
ce
qu'il
te
plaît
Wenn
du
das,
was
dir
gefällt,
mit
voller
Hingabe
machst
Tu
peux
trouver,
toi
aussi,
ton
Louis
Leplée
Kannst
auch
du
deinen
Louis
Leplée
finden
Et
même
si
tu
as
encore
envie
d'gueuler
Und
selbst
wenn
du
immer
noch
schreien
willst
Prépare
toi
au
beau,
oublie
le
laid
Bereite
dich
auf
das
Schöne
vor,
vergiss
das
Hässliche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Florentiny, Frederic Cyrille
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.