Текст и перевод песни Greg Frite - Selfie
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
друг
друга?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
в
основном
странно,
но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
себя?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
особенно
странно
Selfie:
autoportrait
au
narcissisme
décomplexé
Селфи:
Автопортрет
с
раскованным
нарциссизмом
L'être-humain
n'aime
que
lui,
même
ses
Dieux
sont
vexés
Человек
любит
только
себя,
даже
его
боги
обижены
Palmipèdes
et
gallinacés
sont
de
plus
en
plus
cool
Пальмоядровые
и
галлиновые
становятся
все
круче
и
круче
Toutes
les
dindes
ont
des
faces
de
canard
ou
des
bouches
en
cul
de
poule
У
всех
индеек
утиные
морды
или
куриные
рты
Ainsi
la
sphère
privée
s'étale
sur
les
réseaux
sociaux
Таким
образом,
частная
сфера
распространяется
на
социальные
сети
Un
selfie,
un
bon
filtre,
inutile
de
mettre
de
l'audio
Селфи,
хороший
фильтр,
нет
необходимости
добавлять
звук
Plus
de
fautes
d'orthographe
que
de
photos
de
chatons
Больше
орфографических
ошибок,
чем
фотографий
котят
Que
le
français
repose
en
paix
avec
le
photomaton
Пусть
француз
покоится
с
миром
в
фотобудке
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
друг
друга?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
в
основном
странно,
но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
себя?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
особенно
странно
Y'a
très
peu
de
demandes,
mais
des
kilos
d'offres
Запросов
очень
мало,
но
масса
предложений
Quel
genre
de
richesse
intérieur
ces
gens
planquent-t-ils
au
coffre?
Что
за
внутреннее
богатство
прячут
эти
люди
в
сейфе?
Ont-ils
des
esprits
étriqués?
Ont-ils
des
big
lofts?
Есть
ли
у
них
скудные
умы?
Есть
ли
у
них
большие
лофты?
Je
reste
tranquille
sauf
qu'tout
ça
me
rend
philosophe
Я
остаюсь
спокойным,
за
исключением
того,
что
все
это
делает
меня
философом
Tu
ne
prends
que
des
photos
de
ta
tête
Ты
фотографируешь
только
свою
голову
Seul(e)
dans
ta
chambre
ou
bien
sur
tes
toilettes
Один
в
своей
комнате
или
в
туалете
Très
peu
d'ennemis,
très
peu
d'amis
Очень
мало
врагов,
очень
мало
друзей
Donc,
quand
tu
croises
ton
reflet,
c'est
la
fête
Так
что,
когда
ты
встречаешься
со
своим
отражением,
это
вечеринка
T'as
disséqué
toutes
les
tendances
d'Amérique,
t'as
le
dernier
article
à
la
page
Ты
проанализировал
все
тенденции
в
Америке,
у
тебя
есть
последняя
статья
на
странице
T'aurais
tout
fait
pour
l'avoir,
t'aurais
pu
traverser
l'Atlantique
à
la
nage
Ты
бы
сделал
все,
чтобы
заполучить
его,
ты
мог
бы
переплыть
Атлантику
вплавь
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
друг
друга?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
в
основном
странно,
но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
себя?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
особенно
странно
"Oh
miroir
de
pixels,
qui
est
la
plus
belle?"
"О
пиксельное
зеркало,
кто
из
них
самый
красивый?"
Laquelle
est
intellectuelle?
Qui
n'est
pas
pucelle?
Какая
из
них
интеллектуальная?
Кто
не
горничная?
"J'préfère
celle-là
à
celle-là,
oui,
mais
pas
plus
qu'elle"
"Я
предпочитаю
эту
той,
да,
но
не
больше,
чем
она"
Elles
kiffent
toutes
le
Nutella,
les
week-ends
à
Bruxelles
Все
они
любят
Nutella
по
выходным
в
Брюсселе
Quant
à
ces
messieurs,
à
ces
zigotos
Что
касается
этих
джентльменов,
этих
зиготов
Tatoués,
épilés
jusqu'aux
pieds,
gonflant
leurs
biscotos
Татуированные,
с
воском
на
ногах,
надувающие
свои
бисквиты
Qui
s'prennent
dans
leurs
petits
souliers,
dans
leurs
petites
autos
Которые
садятся
в
свои
маленькие
туфли,
в
свои
маленькие
машины
Sont-ils
toute
l'année
torse
nu
comme
dans
leurs
mille
photos?
Они
круглый
год
без
рубашки,
как
на
их
тысяче
фотографий?
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
друг
друга?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Mais
qui
sont
donc
tous
ces
gens
qui
se
prennent
en
photo
tout
le
temps?
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
в
основном
странно,
но
кто
же
все
эти
люди,
которые
все
время
фотографируют
себя?
C'est
vrai
qu'aujourd'hui
tout
s'échange,
le
selfie,
c'est
surtout
étrange
Это
правда,
что
сегодня
все
меняется,
селфи-это
особенно
странно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Biau-julio Masidi, Gregory Florentiny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.