Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
d'aimer
autrui,
il
faut
s'aimer
soi-même
Bevor
man
andere
liebt,
muss
man
sich
selbst
lieben
Seulement
la
mégalomanie:
on
sait
où
ça
mène
Nur
der
Größenwahn:
Man
weiß,
wohin
das
führt
De
quoi
fait-on
parti:
le
petit
lait
ou
la
crème?
Wozu
gehört
man:
zur
Magermilch
oder
zur
Sahne?
Et
que
disent
les
amis?
Disent-ils
"Assez"
ou
"Amen"?
Und
was
sagen
die
Freunde?
Sagen
sie
"Genug"
oder
"Amen"?
Est-ce
que
tu
mets
le
feu?
Est-ce
que
tu
fais
le
pin
pon?
Zündest
du
das
Feuer
an?
Spielst
du
den
Feuerwehrmann?
Est-ce
que
c'est
cinquante-cinquante
d'une
farce
dont
t'es
le
dindon?
Ist
es
fünfzig-fünfzig
ein
Scherz,
bei
dem
du
der
Dumme
bist?
Est-ce
que
tu
la
mets
en
veilleuse?
Est-ce
que
tu
baisses
d'un
ton?
Schaltest
du
sie
auf
stumm?
Wirst
du
leiser?
Est-ce
que
tu
fais
des
phrases
mielleuses
de
peur
qu'on
t'jette
d'un
pont?
Machst
du
süße
Sätze,
aus
Angst,
man
könnte
dich
von
einer
Brücke
stoßen?
Es-tu
mal
assis?
Souffres-tu
de
maladies?
Sitzt
du
unbequem?
Leidest
du
an
Krankheiten?
Qui
sont
donc
tes
parasites?
Songes-tu
à
l'euthanasie?
Wer
sind
deine
Parasiten?
Denkst
du
an
Sterbehilfe?
Est-ce
que
t'es
le
bon?
Mais
qui
le
pense
que
t'es
le
con?
Bist
du
der
Gute?
Aber
wer
denkt,
dass
du
der
Idiot
bist?
Un
peu
comme
un
Téléthon
dont
personne
ne
paie
les
dons
Ein
bisschen
wie
ein
Telethon,
für
das
niemand
spendet
C'que
j'en
dis
moi,
c'est
que...
Was
ich
dazu
sage,
ist...
Je
m'aime,
je
m'adore
Ich
liebe
mich,
ich
bete
mich
an
Je
m'adore
Ich
bete
mich
an
Je
gêne?
Et
alors?
Störe
ich?
Na
und?
Je
ne
laisserai
personne
me
dire
qui
je
suis,
qui
j'dois
être
Ich
werde
niemandem
erlauben,
mir
zu
sagen,
wer
ich
bin,
wer
ich
sein
soll
Que
je
dois
choisir
entre
bandit
ou
bien
traître
Dass
ich
zwischen
Bandit
oder
Verräter
wählen
muss
Que
mon
avenir
c'est
grand
sportif
ou
bien
prêtre
Dass
meine
Zukunft
großer
Sportler
oder
Priester
ist
Ou
qu'on
me
dise:
"Essaye
artiste",
ouais,
peut-être
Oder
dass
man
mir
sagt:
"Versuch's
als
Künstler",
ja,
vielleicht
De
toutes
façons,
tu
vas
pas
l'faire
à
ma
place,
non?
Jedenfalls
wirst
du
es
nicht
an
meiner
Stelle
tun,
oder?
Donc
j'préfère
autant
qu'tu
la
mettes
en
veilleuse
Also
ziehe
ich
es
vor,
dass
du
sie
auf
stumm
schaltest
Je
m'aime,
je
m'adore
Ich
liebe
mich,
ich
bete
mich
an
Je
m'adore
Ich
bete
mich
an
Je
gêne?
Et
alors?
Störe
ich?
Na
und?
Il
paraît
qu'les
noirs
sont
gentils
Es
heißt,
dass
Schwarze
nett
sind
Plus
que
les
arabes,
parce
qu'on
dit
Mehr
als
Araber,
weil
man
sagt
Qu'il
ne
faut
pas
croire
les
antillais
Dass
man
den
Antillianern
nicht
glauben
soll
Tu
veux
savoir
c'que
j'en
dis?
Willst
du
wissen,
was
ich
dazu
sage?
Tout
ça
j'm'en
fous,
moi
j'suis
d'la
race
des
seigneurs
Das
ist
mir
alles
egal,
ich
gehöre
zur
Rasse
der
Herren
De
la
race
des
meilleurs
Zur
Rasse
der
Besten
Des
tout
simplement
bons
Der
einfach
Guten
J'suis
pas
foufou,
je
ne
parle
pas
de
règne
Ich
bin
nicht
verrückt,
ich
rede
nicht
von
Herrschaft
Je
n'suis
pas
un
player,
ni
tout
simplement
con
Ich
bin
kein
Player,
noch
einfach
nur
dumm
Je
ne
crois
pas
avoir
le
savoir
ou
la
plus
haute
vue
Ich
glaube
nicht,
das
Wissen
oder
die
höchste
Sicht
zu
haben
Mais
je
laisse
vos
histoires
suspendues,
je
suis
au-dessus
Aber
ich
lasse
eure
Geschichten
in
der
Schwebe,
ich
stehe
darüber
Je
ne
laisse
plus
s'asseoir
mon
désespoir
après
de
gros
refus
Ich
lasse
meine
Verzweiflung
nicht
mehr
nach
großen
Absagen
Platz
nehmen
L'important
c'est
d'y
croire,
de
rebondir
aussitôt
déçu
Das
Wichtigste
ist,
daran
zu
glauben,
sofort
wieder
aufzustehen,
wenn
man
enttäuscht
ist
Je
m'aime,
je
m'adore
Ich
liebe
mich,
ich
bete
mich
an
Je
m'adore
Ich
bete
mich
an
Je
gêne?
Et
alors?
Störe
ich?
Na
und?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Florentiny, Thomas Parent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.