Greg Lake - In the Court of the Crimson King (Live) - перевод текста песни на немецкий

In the Court of the Crimson King (Live) - Greg Lakeперевод на немецкий




In the Court of the Crimson King (Live)
Am Hof des Purpurkönigs (Live)
The rusted chains of prison moons
Die rostigen Ketten der Gefängnismonde
Are shattered by the sun.
Werden von der Sonne zerschmettert.
I walk a road, horizons change
Ich gehe einen Weg, Horizonte ändern sich
The tournament's begun.
Das Turnier hat begonnen.
The purple piper plays his tune,
Der purpurne Pfeifer spielt seine Weise,
The choir softly sing;
Der Chor singt leise;
Three lullabies in an ancient tongue,
Drei Wiegenlieder in einer alten Sprache,
For the court of the crimson king.
Für den Hof des Purpurkönigs.
The keeper of the city keys
Der Hüter der Stadtschlüssel
Put shutters on the dreams.
Legt Fensterläden auf die Träume.
I wait outside the pilgrim's door
Ich warte vor der Tür des Pilgers
With insufficient schemes.
Mit unzureichenden Plänen.
The black queen chants
Die schwarze Königin singt
The funeral march,
Den Trauermarsch,
The cracked brass bells will ring;
Die gesprungenen Messingglocken werden läuten;
To summon back the fire witch
Um die Feuerhexe zurückzurufen
To the court of the crimson king.
Zum Hof des Purpurkönigs.
The gardener plants an evergreen
Der Gärtner pflanzt ein Immergrün
Whilst trampling on a flower.
Während er eine Blume zertritt.
I chase the wind of a prism ship
Ich jage dem Wind eines Prismenschiffs nach
To taste the sweet and sour.
Um das Süße und Saure zu kosten.
The pattern juggler lifts his hand;
Der Muster-Jongleur hebt seine Hand;
The orchestra begin.
Das Orchester beginnt.
As slowly turns the grinding wheel
Während sich langsam das Mahlrad dreht
In the court of the crimson king.
Am Hof des Purpurkönigs.
On soft grey mornings widows cry,
An sanften grauen Morgen weinen Witwen,
The wise men share a joke;
Die Weisen teilen einen Witz;
I run to grasp divining signs
Ich renne, um weissagende Zeichen zu ergreifen
To satisfy the hoax.
Um dem Trugbild Genüge zu tun.
The yellow jester does not play
Der gelbe Narr spielt nicht
But gently pulls the strings
Sondern zieht sanft an den Fäden
And smiles as the puppets dance
Und lächelt, während die Puppen tanzen
In the court of the crimson king.
Am Hof des Purpurkönigs.





Авторы: Robert Fripp, Ian Mcdonald, Peter Sinfield, Michael Rex Giles, Greg Lake


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.