Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Língua Muda do Saber
Die stumme Sprache des Wissens
Essa
menina
me
fez
ver
o
sol
Dieses
Mädchen
ließ
mich
die
Sonne
sehen
Essa
menina
me
fez
ver
Dieses
Mädchen
ließ
mich
sehen
Como
as
coisas
são
Wie
die
Dinge
sind
Essa
menina
mulher
já
ganhou
Dieses
Mädchen,
diese
Frau,
hat
schon
gewonnen
Um
espaço
bem
maior
Einen
viel
größeren
Platz
do
que
o
da
minha
solidão
Als
den
meiner
Einsamkeit
Eu
gosto
quando
ela
me
ama
Ich
mag
es,
wenn
sie
mich
liebt
Eu
gosto
quando
gostam
de
saber
Ich
mag
es,
wenn
man
gerne
erfährt
Das
coisas
que
ninguém
nunca
fala
Von
Dingen,
über
die
niemand
spricht
Mas
também
não
se
cansam
de
viver
Aber
die
man
nie
müde
wird
zu
leben
Eu
gosto
quando
ela
alcança
Ich
mag
es,
wenn
sie
erreicht
Um
lado
meu
que
não
se
vê
Eine
Seite
an
mir,
die
man
nicht
sieht
Eu
gosto
quando
lambem
a
alma
Ich
mag
es,
wenn
man
die
Seele
leckt
Com
a
língua
muda
do
saber
Mit
der
stummen
Sprache
des
Wissens
Essa
menina
mulher
é
o
sol
Dieses
Mädchen,
diese
Frau,
ist
die
Sonne
Melhor
do
que
qualquer
coisa
que
Besser
als
alles
andere,
was
Possa
me
acontecer...
Mir
passieren
könnte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grégory De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.