Текст и перевод песни Gregor Hägele - Ana
Seit
mehr
als
52
Wochen
sehen
alle
zu,
wie
ich
verlier
Уже
более
52
недель
все
смотрят,
как
я
проигрываю
Mich
selbst
und
mich
allein
Я
сам
и
только
я
Hab,
wer
ich
war
entzweigebrochen
und
das
alles
wegen
dir
У
меня
есть
то,
кем
я
был,
разорванный
на
части,
и
все
это
из-за
тебя.
Ich
wollte
doch
nur
glücklich
sein
В
конце
концов,
я
просто
хотел
быть
счастливым
Ich
hab
dich
geliebt
bis
auf
die
Knochen
Я
любил
тебя
до
мозга
костей
Aber
jetzt
muss
ich
mich
erstmal
reparieren
Но
теперь
мне
нужно
сначала
исправить
себя
Wohin
soll
ich
gehen?
Was
soll
ich
machen?
Куда
я
должен
идти?
Что
я
должен
делать?
Hauptsache
weg
von
dir
Главное,
подальше
от
тебя
Meine
Freunde
wollen
dich
nicht
Мои
друзья
не
хотят
тебя
Sie
sagen:
"Ne,
komm,
lass
es
einfach
sein,
hau
ab"
Они
говорят:
"Нет,
давай,
просто
оставь
это,
уходи".
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
Alle
haben
mich
gewarnt
Все
предупреждали
меня
Meine
Eltern
denken,
ich
bin
längst
verrückt
Мои
родители
думают,
что
я
давно
сошел
с
ума.
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
365
Tage
hängst
du
kiloschwer
an
mir
365
дней
ты
вешаешь
на
меня
лишние
килограммы
Doch
ich
kann
es
so
gut
verstecken
Но
я
так
хорошо
умею
это
скрывать.
Schlägt
mir
völlig
auf
den
Magen,
meine
Nerven
aus
Papier
Полностью
бьет
меня
по
животу,
мои
нервы
из
бумаги.
Und
daran
will
ich
noch
nicht
verrecken
И
я
не
хочу
останавливаться
на
достигнутом
Ich
hab
dich
geliebt
bis
auf
die
Knochen
Я
любил
тебя
до
мозга
костей
Aber
jetzt
muss
ich
mich
erstmal
reparieren
Но
теперь
мне
нужно
сначала
исправить
себя
Wohin
soll
ich
gehen?
Was
soll
ich
machen?
Куда
я
должен
идти?
Что
я
должен
делать?
Hauptsache
weg
von
dir
Главное,
подальше
от
тебя
Meine
Freunde
wollen
dich
nicht
Мои
друзья
не
хотят
тебя
Sie
sagen:
"Ne,
komm,
lass
es
einfach
sein,
hau
ab"
Они
говорят:
"Нет,
давай,
просто
оставь
это,
уходи".
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
Alle
haben
mich
gewarnt
Все
предупреждали
меня
Meine
Eltern
denken,
ich
bin
längst
verrückt
Мои
родители
думают,
что
я
давно
сошел
с
ума.
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
Du
hast
meine
Liebe
nicht
verdient
Ты
не
заслуживаешь
моей
любви
Und
raubst
mir
meine
letzte
Energie
И
отнимаешь
у
меня
последнюю
энергию.
Ich
will
meine
Würde
nicht
verlieren
Я
не
хочу
терять
свое
достоинство
Werd's
ohne
dich,
ohne
dich
weiterziehen
Я
буду
двигаться
дальше
без
тебя,
без
тебя.
Egal,
wie
lang
(ja),
diesen
Kampf
werd
ich
gewinn'n
Независимо
от
того,
как
долго
(да),
я
выиграю
этот
бой
Damit
ich
wieder
ich
bin
Чтобы
я
снова
стал
собой
Meine
Freunde
wollen
dich
nicht
Мои
друзья
не
хотят
тебя
Sie
sagen:
"Ne,
komm,
lass
es
einfach
sein,
hau
ab"
Они
говорят:
"Нет,
давай,
просто
оставь
это,
уходи".
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
Alle
haben
mich
gewarnt
Все
предупреждали
меня
Meine
Eltern
denken,
ich
bin
längst
verrückt
Мои
родители
думают,
что
я
давно
сошел
с
ума.
Ana,
bitte
lass
mich
los
Ана,
пожалуйста,
отпусти
меня
Du
machst
mich
kaputt
Ты
меня
ломаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madeleine Juno, Sascha Wernicke, David Juergens, Gregor Hagele
Альбом
Ana
дата релиза
05-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.