Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm kurz rüber
Заскочу на минутку
Drück
mich
nochmal
bitte
Обними
меня
снова,
прошу,
In
dieser
unfreundlichen
Zeit
В
это
унылое
время,
года,
Ich
möcht
mich
nicht
beklagen
Я
не
хочу
жаловаться,
Nicht
aus
Stolz
und
Selbstmitleid
Не
от
гордыни
и
жалости
к
себе.
Es
ist
nur
einer
dieser
Tage
Сегодня
один
из
тех
дней,
An
dem
der
Zweifel
überwiegt
Где
неуверенность
побеждает,
Und
wenn
ich
sowas
sage
И
если
такое
скажу
—
Hoffe
ich,
dass
du
mir
vergibst
Надеюсь,
простишь
ты
меня.
Ich
hab
noch
nie
schnell
aufgegeben
Никогда
я
легко
не
сдавался,
Noch
nie
den
Kopf
in
den
Sand
gesteckt
Головы
в
песок
не
прятал,
Noch
nie
kapituliert
Не
опускал
я
знамён,
Stets
einen
Ausweg
noch
entdeckt
Выход
всегда
отыскал.
Was
mir
manchmal
einfach
fehlt
Мне
подчас
не
хватает
всего:
Dass
jemand
zuhört
und
versteht
Чтоб
кто-то
услышал,
понял,
Mich
umarmt
und
leise
sagt
Обнял
и
молвил
негромко:
Ich
weiß
genau
wie's
dir
jetzt
geht
«Чувствую,
что
с
тобой
сейчас».
Bitte
mach
kurz
auf
Прошу,
открой
поскорей,
Ich
steh
vor
deiner
Tür
Я
у
двери
твоей
стою.
Mach
doch
auf
Эй,
отвори
же,
Will
reden
jetzt
mit
dir
Поговорить
я
хочу.
Lach
mich
aus
Смейся,
если
хочешь,
Ich
schäm
mich
nicht
dafür
Мне
совсем
не
стыдно,
Ich
komm
kurz
rüber
auf'n
Bier
Заскочу
на
минутку
на
пивко.
Die
Welt
steht
auf
dem
Kopf
Мир
стоит
на
голове,
Ich
mach
den
Fernseher
nicht
mehr
an
Не
включаю
я
телевизор
больше,
Der
Trübsinn
allgemein
Всеобщая
тоска
Raubt
uns
vielleicht
noch
den
Verstand
Может
лишить
нас
рассудка,
Es
sind
zu
viele
schlechte
Nachrichten
Слишком
много
тревожных
вестей,
In
viel
zu
kurzer
Zeit
Прилетает
за
краткий
срок,
Doch
Glaube,
Liebe,
Hoffnung
Но
вера,
любовь,
надежда
—
Es
gibt
noch
mehr,
was
uns
noch
bleibt
Вот
что
остаётся
с
нами
ещё.
Ich
hab
noch
nie
schnell
aufgegeben
Никогда
я
легко
не
сдавался,
Noch
nie
den
Kopf
in
den
Sand
gesteckt
Головы
в
песок
не
прятал,
Noch
nie
kapituliert
Не
опускал
я
знамён,
Stets
einen
Ausweg
noch
entdeckt
Выход
всегда
отыскал.
Was
mir
manchmal
einfach
fehlt
Мне
подчас
не
хватает
всего:
Dass
jemand
zuhört
und
versteht
Чтоб
кто-то
услышал,
понял,
Mich
umarmt
und
leise
sagt
Обнял
и
молвил
негромко:
Ich
weiß
genau
wie's
dir
jetzt
geht
«Чувствую,
что
с
тобой
сейчас».
Bitte
mach
kurz
auf
Прошу,
открой
поскорей,
Ich
steh
vor
deiner
Tür
Я
у
двери
твоей
стою.
Mach
doch
auf
Эй,
отвори
же,
Will
reden
jetzt
mit
dir
Поговорить
я
хочу.
Lach
mich
aus
Смейся,
если
хочешь,
Ich
schäm
mich
nicht
dafür
Мне
совсем
не
стыдно,
Ich
komm
kurz
rüber
auf'n
Bier
Заскочу
на
минутку
на
пивко.
Mach
kurz
auf
Ну,
открой
же
скорей,
Ich
steh
vor
deiner
Tür
Я
у
двери
твоей
стою.
Mach
doch
auf
Да
открой
же,
Will
reden
jetzt
mit
dir
Поговорить
я
хочу.
Lach
mich
aus
Смейся,
если
хочешь,
Ich
schäm
mich
nicht
dafür
Мне
совсем
не
стыдно,
Ich
komm
kurz
rüber
auf'n
Bier
Заскочу
на
минутку
на
пивко.
Ich
komm
kurz
rüber
auf'n
Заскочу
на
минутку
на...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregor Meyle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.