Текст и перевод песни Gregorian - Leningrad
Viktor
was
born
in
the
spring
of
′44
Виктор
родился
весной
44-го.
And
never
saw
his
father
anymore
И
больше
никогда
не
видел
своего
отца.
A
child
of
sacrifice,
a
child
of
war
Дитя
жертвы,
дитя
войны.
Another
son
who
never
had
a
father
after
Leningrad
Еще
один
сын,
у
которого
не
было
отца
после
Ленинграда.
Went
off
to
school
and
learned
to
serve
the
state
Пошел
в
школу
и
научился
служить
государству.
Followed
the
rules
and
drank
his
vodka
straight
Следовал
правилам
и
пил
водку
без
остатка.
The
only
way
to
live
was
drown
the
hate
Единственный
способ
жить-утопить
ненависть.
A
Russian
life
was
very
sad
Русская
жизнь
была
очень
печальна.
And
such
was
life
in
Leningrad
Такова
была
жизнь
в
Ленинграде.
I
was
born
in
'49
Я
родился
в
49-м.
A
cold
war
kid
in
McCarthy
time
Ребенок
холодной
войны
во
времена
Маккарти.
Stop
′em
all
at
the
38th
Parallel
Остановите
их
всех
на
38-й
параллели.
Blast
those
yellow
reds
to
hell
К
черту
этих
желто-красных!
And
cold
war
kids
were
hard
to
kill
А
детей
холодной
войны
было
трудно
убить.
Under
their
desks
in
an
air
raid
drill
Под
их
столами
во
время
учений
по
воздушному
налету.
Haven't
they
heard
we
won
the
war
Разве
они
не
слышали
что
мы
выиграли
войну
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
бороться?
Viktor
was
sent
to
some
Red
Army
town
Виктора
отправили
в
какой-то
Красноармейский
городок.
Served
out
his
time,
became
a
circus
clown
Отсидел
свой
срок,
стал
цирковым
клоуном.
The
greatest
happiness
he'd
ever
found
Величайшее
счастье,
которое
он
когда-либо
находил.
Was
making
Russian
children
glad
Радовал
русских
детей.
And
children
lived
in
Leningrad
А
дети
жили
в
Ленинграде.
But
children
lived
in
Levittown
Но
дети
жили
в
Левиттауне.
And
hid
in
the
shelters
underground
И
прятались
в
подземных
убежищах.
Until
the
Soviets
turned
their
ships
around
Пока
Советы
не
развернули
свои
корабли.
And
tore
the
Cuban
missiles
down
И
уничтожил
кубинские
ракеты.
And
in
that
bright
October
sun
И
в
этом
ярком
Октябрьском
солнце
We
knew
our
childhood
days
were
done
Мы
знали,
что
наше
детство
прошло.
And
I
watched
my
friends
go
off
to
war
И
я
видел,
как
мои
друзья
уходили
на
войну.
What
do
they
keep
on
fighting
for?
За
что
они
продолжают
бороться?
And
so
my
child
and
I
came
to
this
place
И
вот
мы
с
моим
ребенком
пришли
в
это
место.
To
meet
him
eye
to
eye
and
face
to
face
Встретиться
с
ним
с
глазу
на
глаз
и
лицом
к
лицу.
He
made
my
daughter
laugh,
then
we
embraced
Он
рассмешил
мою
дочь,
и
мы
обнялись.
We
never
knew
what
friends
we
had
Мы
никогда
не
знали,
какие
у
нас
друзья.
Until
we
came
to
Leningrad
Пока
мы
не
приехали
в
Ленинград.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Joel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.