Текст и перевод песни Gregorio Allegri; Tenebrae - Miserere
Miserere
mei,
Deus:
secundum
magnam
misericordiam
tuam.
Have
mercy
on
me,
O
God,
according
to
your
unfailing
love.
Et
secundum
multitudinem
miserationum
tuarum,
dele
iniquitatem
meam.
According
to
your
great
compassion,
blot
out
my
transgressions.
Amplius
lava
me
ab
iniquitate
mea:
et
a
peccato
meo
munda
me.
Wash
away
all
my
iniquity
and
cleanse
me
from
my
sin.
Quoniam
iniquitatem
meam
ego
cognosco:
et
peccatum
meum
contra
me
est
semper.
For
I
know
my
transgressions,
and
my
sin
is
always
before
me.
Tibi
soli
peccavi,
et
malum
coram
te
feci:
ut
justificeris
in
sermonibus
tuis,
et
vincas
cum
judicaris.
Against
you,
you
only,
have
I
sinned
and
done
what
is
evil
in
your
sight,
so
that
you
are
proved
just
when
you
speak
and
perfect
when
you
judge.
Ecce
enim
in
iniquitatibus
conceptus
sum:
et
in
peccatis
concepit
me
mater
mea.
Surely
I
was
sinful
at
birth,
sinful
from
the
time
my
mother
conceived
me.
Ecce
enim
veritatem
dilexisti:
incerta
et
occulta
sapientiae
tuae
manifestasti
mihi.
Surely
you
desire
truth
in
the
inner
parts;
you
teach
me
wisdom
in
the
inmost
place.
Asperges
me
hysopo,
et
mundabor:
lavabis
me,
et
super
nivem
dealbabor.
Cleanse
me
with
hyssop,
and
I
will
be
clean;
wash
me,
and
I
will
be
whiter
than
snow.
Audi
tui
meo
dabis
gaudium
et
laetitiam:
et
exsultabunt
ossa
humiliata.
Let
me
hear
joy
and
gladness;
let
the
bones
you
have
crushed
rejoice.
Averte
faciem
tuam
a
peccatis
meis:
et
omnes
iniquitates
meas
dele.
Hide
your
face
from
my
sins
and
blot
out
all
my
iniquity.
Cor
mundum
crea
in
me,
Deus:
et
spiritum
rectum
innova
in
visceribus
meis.
Create
in
me
a
pure
heart,
O
God,
and
renew
a
steadfast
spirit
within
me.
Ne
proiicias
me
a
facie
tua:
et
spiritum
sanctum
tuum
ne
auferas
a
me.
Do
not
cast
me
from
your
presence
or
take
your
Holy
Spirit
from
me.
Redde
mihi
laetitiam
salutaris
tui:
et
spiritu
principali
confirma
me.
Restore
to
me
the
joy
of
your
salvation
and
grant
me
a
willing
spirit,
to
sustain
me.
Docebo
iniquos
vias
tuas:
et
impii
ad
te
convertentur.
Then
I
will
teach
transgressors
your
ways,
so
that
sinners
will
turn
back
to
you.
Libera
me
de
sanguinibus,
Deus,
Deus
salutis
meae:
et
exsultabit
lingua
mea
justitiam
tuam.
Deliver
me
from
the
guilt
of
bloodshed,
O
God,
you
who
are
God
my
Savior,
and
my
tongue
will
sing
of
your
righteousness.
Domine,
labia
mea
aperies:
et
os
meum
annuntiabit
laudem
tuam.
O
Lord,
open
my
lips,
and
my
mouth
will
declare
your
praise.
Quoniam
si
voluisses
sacrificium,
dedissem
utique:
holocaustis
non
delectaberis.
For
you
do
not
delight
in
sacrifice,
or
I
would
bring
it;
you
do
not
take
pleasure
in
burnt
offerings.
Sacrificium
Deo
spiritus
contribulatus:
cor
contritum,
et
humiliatum,
Deus,
non
despicies.
My
sacrifice,
O
God,
is
a
broken
spirit;
a
broken
and
contrite
heart
you,
God,
will
not
despise.
Benigne
fac,
Domine,
in
bona
voluntate
tua
Sion:
ut
aedificentur
muri
Ierusalem.
May
it
please
you
to
prosper
Zion,
to
rebuild
the
walls
of
Jerusalem.
Tunc
acceptabis
sacrificium
justitiae,
oblationes,
et
holocausta:
tunc
imponent
super
altare
tuum
vitulos.
Then
there
will
be
pleasing
to
you
sacrifices
of
the
righteous;
burnt
offerings
offered
according
to
your
will,
and
whole
burnt
offerings;
then
bulls
will
be
offered
on
your
altar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willcocks, Gregorio Allegri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.