Текст и перевод песни Gregory Boniface - Comme tout le monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme tout le monde
Как все
Comme
tout
le
monde
Как
все
Tes
manières
de
superstar
m'énervent
Твои
манеры
суперзвезды
меня
раздражают,
Mais
comme
j'suis
ton
premier
fan
ça
passe
encore
Но,
поскольку
я
твой
самый
преданный
фанат,
я
пока
терплю.
Tes
faux
airs
de
blasée
froide
je
déteste
Твой
наигранный
вид
холодной
и
равнодушной
я
ненавижу,
Au
temps
qu'il
me
fascine
si
je
m'abandonne
Хотя
он
завораживает
меня,
если
я
поддамся.
Que
je
perds
tout
contrôle,
oui
tout
contrôle
Я
теряю
контроль,
да,
весь
контроль.
Faudrait
juste
qu'on
se
pose,
Нам
просто
нужно
успокоиться,
Ou
plus
qu'on
se
sauve
Или
просто
сбежать
De
nos
guerres
des
roses,
nos
guerres
d'ego
От
наших
войн
роз,
наших
войн
эго.
On
perd
tout
contrôle,
tout
contrôle
Мы
теряем
весь
контроль,
весь
контроль.
Pars
où
je
pars
Уходи,
куда
и
я.
Va
t'en
puisqu'on
s'est
brisé
Уходи,
раз
мы
разбиты.
Faut
bien
se
quitter
comme
tout
le
monde
Нам
нужно
расстаться,
как
все.
Va
t'en
de
moi
Уходи
от
меня.
Va
t'en
comme
ce
qu'on
était
Уходи,
как
и
то,
чем
мы
были.
Puisqu'on
se
déteste
Раз
мы
ненавидим
друг
друга,
Comme
tout
le
monde
Как
все.
Comme
tout
le
monde
Как
все.
Fini
les
crises
et
les
scènes,
bien
Хватит
истерик
и
сцен,
довольно.
Fini
l'éternel
effort,
enfin
Хватит
вечных
усилий,
наконец.
C'est
fini
les
prises
de
tête,
viens
Хватит
головной
боли,
давай,
Sois
gentille
et
ferme
la
porte
Будь
добра
и
закрой
дверь.
Ecoute
il
est
super
tard,
respect
Слушай,
уже
очень
поздно,
имей
совесть.
J'ai
pas
besoin
que
les
voisins
sachent
combien
t'es
folle
Мне
не
нужно,
чтобы
соседи
знали,
какая
ты
сумасшедшая.
Tu
sais
bien
que
ça
me
fâche
l'esprit
Ты
же
знаешь,
что
это
меня
злит.
Tu
sais
bien
qu'à
chaque
fois
les
choses
déconnent
Ты
же
знаешь,
что
каждый
раз
всё
идёт
наперекосяк.
On
perd
tout
contrôle,
oui
tout
contrôle
Мы
теряем
весь
контроль,
да,
весь
контроль.
Faudrait
juste
qu'on
se
pose,
Нам
просто
нужно
успокоиться,
Ou
juste
qu'on
se
sauve
Или
просто
сбежать
De
nos
guerres
des
roses,
nos
guerres
d'ego
От
наших
войн
роз,
наших
войн
эго.
On
perd
tout
contrôle,
tout
contrôle
Мы
теряем
весь
контроль,
весь
контроль.
Pars
où
je
pars
Уходи,
куда
и
я.
Va
t'en
puisqu'on
s'est
brisé
Уходи,
раз
мы
разбиты.
Faut
bien
se
quitter
comme
tout
le
monde
Нам
нужно
расстаться,
как
все.
Va
t'en
de
moi
Уходи
от
меня.
Va
t'en
comme
ce
qu'on
était
Уходи,
как
и
то,
чем
мы
были.
Puisqu'on
se
déteste
Раз
мы
ненавидим
друг
друга,
Comme
tout
le
monde
Как
все.
Comme
tout
le
monde
Как
все.
Fini
les
crises
et
les
scènes,
bien
Хватит
истерик
и
сцен,
довольно.
Fini
l'éternel
effort,
enfin
Хватит
вечных
усилий,
наконец.
C'est
fini
les
prises
de
tête,
viens
Хватит
головной
боли,
давай,
Sois
gentille
et
ferme
la
porte
Будь
добра
и
закрой
дверь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Rafalimanana, Monsieur Maleek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.