Je Crois -
Greis
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Croire
est
la
base
de
toute
carriere
croire
plus
haut
que
les
barrieres
To
believe
is
the
basis
of
any
career,
to
believe
higher
than
the
barriers
Croire
au
futur
car
hiers
est
en
arriere
et
pour
les
curieux
To
believe
in
the
future
because
yesterday
is
in
the
rearview
and
for
the
curious
Qui
demandent
alors
de
quoi
sera
fait
demain
Who
ask,
then,
what
will
tomorrow
be
made
of
Mon
rapport
est
qu'ils
verront
ce
a
quoi
ils
croient
des
maintenant
My
report
is
that
they
will
see
what
they
believe
in
right
now
J'ai
voulu
croire
en
l'imaginaire
ne
pas
croire
en
la
magie
noire
I
wanted
to
believe
in
the
imaginary,
not
to
believe
in
black
magic
Croire
en
ma
generation
meme
si
pour
certains
elle
degenere
To
believe
in
my
generation,
even
if
for
some
it
degenerates
Je
derange
quand
je
narre
un
jeune
artiste
autiste
I
disturb
when
I
narrate
a
young
autistic
artist
Qui
evoque
en
toastant
deux
ou
trois
faits
realistes
Who
evokes,
while
toasting,
two
or
three
realistic
facts
Si
depuis
tout
ce
temps
le
rap
resta
mon
moyen
d'expression
If
for
all
this
time
rap
remained
my
means
of
expression
C'est
que
j'y
ai
cru
et
cru
est
ce
moyen
d'expression
It's
because
I
believed
in
it
and
belief
is
this
means
of
expression
Même
si
je
depeinds
comme
un
impressioniste
quand
l'idée
m'en
dit
Even
if
I
paint
like
an
impressionist
when
the
idea
tells
me
to
Mon
but
reste
toujours
le
même
une
paix
que
je
mendie
My
goal
always
remains
the
same:
a
peace
that
I
beg
for
Croire
encore
qu'un
jour
l'homme
ira
plus
loin
qu'icare
To
believe
again
that
one
day
man
will
go
further
than
Icarus
Et
que
reignera
l'amour
d'ulan
bator
a
dakar
And
that
love
will
reign
from
Ulan
Bator
to
Dakar
Et
si
tu
crois
que
croire
n'est
que
du
vent,
une
veine
pensée
And
if
you
believe
that
belief
is
only
wind,
a
vain
thought
Regarde
les
voiliers
qui
avancent
et
par
quoi
ils
sont
poussés
Look
at
the
sailboats
that
advance
and
by
what
they
are
pushed
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
I
believe
that
what
I
create,
what
I
write
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
Ultimately
helps
me
to
be
what
I
am
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
I
only
believe
what
I
see
because
in
life
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
You
really
only
get
the
best
service
by
yourself
J'veux
sentir
que
sans
le
dire
on
touche
les
sensibles
I
want
to
feel
that
without
saying
it,
we
touch
the
sensitive
ones
Et
sans
mentir
nos
100
tirs
font
mouche
sur
100
cibles
And
without
lying,
our
100
shots
hit
100
targets
Et
mon
sang
signe
ce
que
je
suis
sang
que
j'immacule
And
my
blood
signs
what
I
am,
blood
that
I
keep
immaculate
De
ma
bouche
j'ai
la
rime
abile
pour
faire
bouger
les
immobiles
From
my
mouth,
I
have
the
skillful
rhyme
to
make
the
immobile
move
Et
j'ai
mille
appuits
la
nuit
ma
mie
la
pluie
l'ami
du
lointain
And
I
have
a
thousand
supports
at
night:
my
girl,
the
rain,
the
friend
from
afar
Renverse
et
construit
la
pyramide
depuis
la
pointe
Reverses
and
builds
the
pyramid
from
the
point
Je
crois
qu'il
faut
que
je
m'occupe
de
moi
et
mes
proches
quand
le
danger
monte
I
believe
that
I
have
to
take
care
of
myself
and
my
loved
ones
when
danger
arises
Et
apres
s'il
nous
reste
de
l'energie
on
ira
changer
le
monde
And
then
if
we
have
any
energy
left,
we'll
go
change
the
world
C'est
pas
un
accident
je
crois
que
si
dans
ma
vie
y'a
tellement
d'excès
It's
not
an
accident,
I
believe
that
if
there
is
so
much
excess
in
my
life
Et
que
j'en
fais
des
textes
c'est
désintoxicant
And
that
I
make
lyrics
out
of
it,
it's
detoxifying
Et
je
crois
que
j'ai
pas
besoin
de
luxe
et
d'excédants
And
I
believe
that
I
don't
need
luxury
and
excess
Juste
de
def
cut
rox
et
jones
et
je
sais
que
c'est
bon
Just
Def
Cut,
Rox
and
Jones
and
I
know
it's
good
Je
crois
- je
sais
que
c'est
long,
dur,
lent
le
chemin
vers
l'excellence
I
believe
- I
know
it's
long,
hard,
slow
the
road
to
excellence
Je
crée
- c'est
bon
pour
l'endurance
du
haut
d'ou
greg
s'élance
I
create
- it's
good
for
endurance
from
where
Greg
takes
off
J'écris
- que
même
si
on
est
les
mecs
qui
mettent
des
bombes
I
write
- that
even
if
we
are
the
guys
who
drop
bombs
Qui
crois
peut
sectioner
les
chaines
avec
ses
dents
Whoever
believes
can
sever
the
chains
with
his
teeth
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
I
believe
that
what
I
create,
what
I
write
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
Ultimately
helps
me
to
be
what
I
am
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
I
only
believe
what
I
see
because
in
life
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
You
really
only
get
the
best
service
by
yourself
Je
crois
d'abord
en
moi
puis
en
la
vie
I
believe
in
myself
first,
then
in
life
L'amour
et
la
nature
aussi
lord
have
mercy
Love
and
nature
too,
Lord
have
mercy
Grace
a
tout
ca
je
crois
le
petit
homme
est
grand
Thanks
to
all
this
I
believe
the
little
man
is
big
Son
champ
de
vision
mon
ecran
encré
dans
ma
tête
His
field
of
vision,
my
screen
inked
in
my
head
L'idée
d'être
guidé
pour
rien
au
monde
mécréant
The
idea
of
being
guided
for
nothing
in
the
unbelieving
world
Me
creant
un
scenario
de
mec
errant
Creating
for
myself
a
scenario
of
a
wandering
guy
Pouvant
être
actif
comme
fainéant
Who
can
be
active
or
lazy
Mais
au
final
je
fais
ce
que
j'aime
en
l'occurence
du
rap
But
in
the
end,
I
do
what
I
love,
which
is
rap
Auquel
je
crois
comme
mes
rivaux
a
la
concurrence
Which
I
believe
in,
just
as
my
rivals
believe
in
the
competition
Maintient
et
monte
le
niveau
c'est
une
course
d'endurance
Maintain
and
raise
the
level,
it's
an
endurance
race
Dans
laquelle
je
me
lance
et
si
compétition
li
y
a
In
which
I
launch
myself
and
if
there
is
competition
Elle
se
joue
entre
moi
et
moi
et
dépend
de
mes
compétences
It
is
played
out
between
me
and
me
and
depends
on
my
skills
De
mon
engagement
de
mon
attention
de
ma
conscience
My
commitment,
my
attention,
my
conscience
Je
garde
confiance
sinon
le
langage
ment
I
keep
my
confidence,
otherwise
the
language
lies
Et
comme
j'ai
choisi
la
parole
j'exige
la
franchise
And
since
I
chose
the
word,
I
demand
honesty
Car
j'estime
que
ma
croyance
en
sera
affirmée
Because
I
believe
that
my
belief
will
be
affirmed
by
it
Je
ne
suis
qu'une
fibre
de
cette
lumière
qui
pénètre
tout
être
I
am
only
a
fiber
of
this
light
that
penetrates
every
being
Et
forme
un
tout
demande
a
greis
nous
sommes
tous
1
And
forms
a
whole,
ask
Greis,
we
are
all
one
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
I
believe
that
what
I
create,
what
I
write
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
Ultimately
helps
me
to
be
what
I
am
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
I
only
believe
what
I
see
because
in
life
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
You
really
only
get
the
best
service
by
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goran Bacic, Gregoire Viulleumier, Eric Chicherio, Jonas Bruelhart
Альбом
Eis
дата релиза
20-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.