Je Crois -
Greis
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Croire
est
la
base
de
toute
carriere
croire
plus
haut
que
les
barrieres
Вера
– основа
всей
карьеры,
верить
нужно
выше
барьеров,
Croire
au
futur
car
hiers
est
en
arriere
et
pour
les
curieux
Верить
в
будущее,
ведь
вчерашний
день
– позади,
а
для
любопытных,
Qui
demandent
alors
de
quoi
sera
fait
demain
Которые
спрашивают,
что
же
будет
завтра,
Mon
rapport
est
qu'ils
verront
ce
a
quoi
ils
croient
des
maintenant
Мой
ответ
таков:
они
увидят
то,
во
что
верят
уже
сейчас.
J'ai
voulu
croire
en
l'imaginaire
ne
pas
croire
en
la
magie
noire
Я
хотел
верить
в
воображаемое,
не
верить
в
чёрную
магию,
Croire
en
ma
generation
meme
si
pour
certains
elle
degenere
Верить
в
моё
поколение,
даже
если
для
некоторых
оно
деградирует.
Je
derange
quand
je
narre
un
jeune
artiste
autiste
Я
смущаю,
когда
рассказываю
о
молодом
артисте-аутисте,
Qui
evoque
en
toastant
deux
ou
trois
faits
realistes
Который,
читая
рэп,
упоминает
пару-тройку
реалистичных
фактов.
Si
depuis
tout
ce
temps
le
rap
resta
mon
moyen
d'expression
Если
всё
это
время
рэп
оставался
моим
способом
самовыражения,
C'est
que
j'y
ai
cru
et
cru
est
ce
moyen
d'expression
То
это
потому,
что
я
верил
в
него,
и
вера
– это
и
есть
способ
самовыражения.
Même
si
je
depeinds
comme
un
impressioniste
quand
l'idée
m'en
dit
Даже
если
я
как
импрессионист
завишу
от
того,
что
подсказывает
мне
идея,
Mon
but
reste
toujours
le
même
une
paix
que
je
mendie
Моя
цель
остаётся
неизменной
– это
мир,
о
котором
я
молю.
Croire
encore
qu'un
jour
l'homme
ira
plus
loin
qu'icare
Верить,
что
однажды
человек
взлетит
выше
Икара,
Et
que
reignera
l'amour
d'ulan
bator
a
dakar
И
что
любовь
будет
царить
от
Улан-Батора
до
Дакара.
Et
si
tu
crois
que
croire
n'est
que
du
vent,
une
veine
pensée
И
если
ты
думаешь,
что
вера
– это
просто
ветер,
пустая
мысль,
Regarde
les
voiliers
qui
avancent
et
par
quoi
ils
sont
poussés
Посмотри
на
парусники,
которые
движутся
вперёд,
и
чем
они
движимы.
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
Я
верю,
что
то,
что
я
создаю,
то,
что
пишу,
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
В
конечном
счёте,
помогает
мне
быть
тем,
кто
я
есть.
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
Я
верю
только
тому,
что
вижу,
потому
что
в
жизни
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
Только
сам
себе
человек
– лучший
помощник.
J'veux
sentir
que
sans
le
dire
on
touche
les
sensibles
Я
хочу
чувствовать,
что,
не
говоря
ни
слова,
мы
трогаем
чувствительные
души,
Et
sans
mentir
nos
100
tirs
font
mouche
sur
100
cibles
И,
не
лгу,
все
наши
100
выстрелов
попадают
в
цель.
Et
mon
sang
signe
ce
que
je
suis
sang
que
j'immacule
И
моя
кровь
– знак
того,
кто
я
есть,
кровь,
которую
я
храню
в
чистоте.
De
ma
bouche
j'ai
la
rime
abile
pour
faire
bouger
les
immobiles
Из
моих
уст
льётся
ловкий
рифмованный
поток,
чтобы
расшевелить
неподвижных.
Et
j'ai
mille
appuits
la
nuit
ma
mie
la
pluie
l'ami
du
lointain
И
у
меня
есть
тысячи
опор:
ночь,
моя
муза,
дождь,
дальний
друг.
Renverse
et
construit
la
pyramide
depuis
la
pointe
Разрушай
и
строй
пирамиду,
начиная
с
вершины.
Je
crois
qu'il
faut
que
je
m'occupe
de
moi
et
mes
proches
quand
le
danger
monte
Я
верю,
что
должен
заботиться
о
себе
и
своих
близких,
когда
надвигается
опасность.
Et
apres
s'il
nous
reste
de
l'energie
on
ira
changer
le
monde
А
после,
если
у
нас
останутся
силы,
мы
изменим
мир.
C'est
pas
un
accident
je
crois
que
si
dans
ma
vie
y'a
tellement
d'excès
Это
не
случайность,
я
верю,
что
если
в
моей
жизни
так
много
излишеств,
Et
que
j'en
fais
des
textes
c'est
désintoxicant
И
что
я
пишу
из
этого
тексты
– это
детоксикация.
Et
je
crois
que
j'ai
pas
besoin
de
luxe
et
d'excédants
И
я
верю,
что
мне
не
нужна
роскошь
и
избыток,
Juste
de
def
cut
rox
et
jones
et
je
sais
que
c'est
bon
Просто
Def
Cut,
Roxette
и
Jones,
и
я
знаю,
что
это
хорошо.
Je
crois
- je
sais
que
c'est
long,
dur,
lent
le
chemin
vers
l'excellence
Я
верю
– я
знаю,
что
это
долгий,
трудный,
медленный
путь
к
совершенству.
Je
crée
- c'est
bon
pour
l'endurance
du
haut
d'ou
greg
s'élance
Я
творю
– это
хорошо
для
выносливости,
с
высоты,
откуда
Грег
прыгает.
J'écris
- que
même
si
on
est
les
mecs
qui
mettent
des
bombes
Я
пишу
– что,
даже
если
мы
те
парни,
которые
закладывают
бомбы,
Qui
crois
peut
sectioner
les
chaines
avec
ses
dents
Тот,
кто
верит,
может
разорвать
цепи
своими
зубами.
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
Я
верю,
что
то,
что
я
создаю,
то,
что
пишу,
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
В
конечном
счёте,
помогает
мне
быть
тем,
кто
я
есть.
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
Я
верю
только
тому,
что
вижу,
потому
что
в
жизни
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
Только
сам
себе
человек
– лучший
помощник.
Je
crois
d'abord
en
moi
puis
en
la
vie
Я
верю
сначала
в
себя,
потом
в
жизнь,
L'amour
et
la
nature
aussi
lord
have
mercy
Любовь
и
природу,
Господи,
помилуй.
Grace
a
tout
ca
je
crois
le
petit
homme
est
grand
Благодаря
всему
этому
я
верю,
что
маленький
человек
– великий,
Son
champ
de
vision
mon
ecran
encré
dans
ma
tête
Его
поле
зрения
– мой
экран,
впечатанный
в
мою
голову.
L'idée
d'être
guidé
pour
rien
au
monde
mécréant
Идея
быть
ведомым
ни
за
что
на
свете
в
этом
неверном
мире
Me
creant
un
scenario
de
mec
errant
Создаёт
для
меня
сценарий
бродяги,
Pouvant
être
actif
comme
fainéant
Который
может
быть
как
активным,
так
и
лентяем,
Mais
au
final
je
fais
ce
que
j'aime
en
l'occurence
du
rap
Но
в
конце
концов
я
делаю
то,
что
мне
нравится,
в
данном
случае,
рэп,
Auquel
je
crois
comme
mes
rivaux
a
la
concurrence
В
который
я
верю,
как
и
мои
соперники
в
конкуренцию.
Maintient
et
monte
le
niveau
c'est
une
course
d'endurance
Поддерживай
и
повышай
уровень,
это
гонка
на
выносливость,
Dans
laquelle
je
me
lance
et
si
compétition
li
y
a
В
которой
я
участвую,
и
если
есть
соревнование,
Elle
se
joue
entre
moi
et
moi
et
dépend
de
mes
compétences
То
оно
идёт
между
мной
и
мной,
и
зависит
от
моих
способностей,
De
mon
engagement
de
mon
attention
de
ma
conscience
Моей
самоотдачи,
моего
внимания,
моей
совести.
Je
garde
confiance
sinon
le
langage
ment
Я
сохраняю
уверенность,
иначе
язык
лжёт.
Et
comme
j'ai
choisi
la
parole
j'exige
la
franchise
И
поскольку
я
выбрал
слово,
я
требую
честности,
Car
j'estime
que
ma
croyance
en
sera
affirmée
Потому
что
я
считаю,
что
моя
вера
в
него
будет
подтверждена.
Je
ne
suis
qu'une
fibre
de
cette
lumière
qui
pénètre
tout
être
Я
всего
лишь
частичка
того
света,
который
проникает
в
каждое
существо
Et
forme
un
tout
demande
a
greis
nous
sommes
tous
1
И
образует
единое
целое,
спроси
Греиса,
мы
все
едины.
Je
crois
que
ce
que
je
crée
ce
que
j'écris
Я
верю,
что
то,
что
я
создаю,
то,
что
пишу,
En
fin
de
compte
m'aide
a
être
ce
que
je
suis
В
конечном
счёте,
помогает
мне
быть
тем,
кто
я
есть.
Je
ne
crois
que
ce
que
vois
car
dans
la
vie
Я
верю
только
тому,
что
вижу,
потому
что
в
жизни
Il
n'y
a
vraiment
que
par
soi
que
l'on
est
le
mieux
servi
Только
сам
себе
человек
– лучший
помощник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goran Bacic, Gregoire Viulleumier, Eric Chicherio, Jonas Bruelhart
Альбом
Eis
дата релиза
20-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.