Grejuva - Kelek Karpuz (feat. Saian) - перевод текста песни на немецкий

Kelek Karpuz (feat. Saian) - Grejuvaперевод на немецкий




Kelek Karpuz (feat. Saian)
Unreife Melone (feat. Saian)
Bu memleketin çaldığı, sonuncu şeydi uykum
Das Letzte, was dieses Land mir raubte, war mein Schlaf
Sabah sular da gözümdeydi, yatağında durgun
Am Morgen war es in meinen Augen, still in meinem Bett
Bi' sağ, bi' sol bu devletin, helali vurgun
Mal rechts, mal links, ist die Beute dieses Staates rechtmäßig
Atamın büstü gibi, kaskatıydı yumruğum
Wie die Büste meines Vorfahren, war meine Faust steif
Erzurum'dan İstanbul'a, ordu vatanı arşınlar
Von Erzurum nach Istanbul, die Armee durchmisst das Vaterland
İzmir'den denize düş ve yüz İtalya karşında
Von Izmir aus falle ins Meer und schwimme, Italien gegenüber
Sor bir hangi şehit yüzü, gömülü evinin harcında?
Frag, welches Märtyrergesicht im Mörtel seines Hauses begraben liegt?
Ilaç şimdi tutmadı, yanlış Gülhane Parkı'nda
Das Medikament hat nicht gewirkt, falsch, im Gülhane-Park
Az insan farkında, toprak verdi liberaller
Wenige Menschen sind sich bewusst, dass Liberale Land gaben
USA'den türedi kovboy şapkalı federaller
Aus den USA stammten Cowboys mit Cowboyhüten
Oğluna yat ısmarla, kat çıkar bu generaller
Bestell deinem Sohn eine Yacht, diese Generäle bauen Stockwerke
Padişahın sırtını okşasın hamamda hanımeller
Lass die Frauen im Hamam den Rücken des Sultans streicheln
Yandım annem, hep ezdi bizi hiyerarşi
Ich bin verbrannt, Mutter, die Hierarchie hat uns immer unterdrückt
Rekabeti sevmedim, sen haram yersen helalsin
Ich mochte den Wettbewerb nicht, wenn du Unrechtes isst, ist es dir erlaubt
Mehmet Akif'in dediği ikinci kıtada celalsin
In der zweiten Strophe, die Mehmet Akif sagte, bist du zornig
Yedinci kıtada kıt'a dur, melek yüzlü ecelsin
Im siebten Kontinent, halt an, du bist ein engelhaftes Schicksal
Budunsal cinayet, toplu beyin ölümleri
Völkermord, kollektive Gehirntode
Ve belki; kıble nerde? (Nerde)
Und vielleicht; wo ist die Gebetsrichtung? (Wo)
Kalbin kıbledir, münafık perde
Dein Herz ist die Gebetsrichtung, du heuchlerischer Vorhang
Şol gözünde, at arpadan ölsün derde
In diesen Augen, lass das Pferd an Gerste sterben
Deva kapital mamafih, kapansın bu perde
Die Lösung ist Kapital, dennoch, lass diesen Vorhang schließen
Nostradamus'dan medet um, uman da namustan
Hoffe auf Hilfe von Nostradamus, wer hofft, ist ohne Ehre
Sabi sübyan doğra nesil, uyanır kabustan
Schlachte kleine Kinder, die Generation erwacht aus dem Albtraum
Karanlık ati, doğdum diye annem katil
Dunkle Zukunft, meine Mutter ist eine Mörderin, weil ich geboren wurde
Palestine'de fişi çekip tak! topla nakit
Zieh in Palästina den Stecker und steck ihn ein! Sammle Bargeld
Pastil yut, gargarayla memleket sallansın astar
Nimm eine Lutschtablette, lass das Land mit Gurgeln erzittern, mein Schatz
Istemez, "direkt yüz versen?" nah! bazuka mortal
Es will nicht, "wenn du direkt nachgibst?" Niemals! Bazooka tödlich
Kazı kazanla belkim ödenir şehit asker diyeti
Vielleicht wird die Blutrache des gefallenen Soldaten mit Rubbellosen bezahlt
Feshet hüviyetimden eşgalim aksak beat'in
Lösche meine Identität, mein Aussehen ist der unregelmäßige Beat
Üstadım söylemişti, 1789 Fransız İhtilali
Mein Meister hat es gesagt, 1789, die Französische Revolution
Umut verip sonra dut gibi kurutuverdi
Sie gab Hoffnung und ließ mich dann verdorren
Elim, avcum boş bir bardak soğuk gargara
Meine Hand, meine Handfläche ist ein leeres Glas kaltes Gurgelwasser
Duayla yağmur yağsa, bedduamla kopar yaygara
Wenn es durch Gebete regnet, bricht durch meinen Fluch ein Aufruhr aus, Liebling





Авторы: Güney Erkurt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.