Grejuva - Kelek Karpuz (feat. Saian) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grejuva - Kelek Karpuz (feat. Saian)




Kelek Karpuz (feat. Saian)
Watermelon Cantaloupe (feat. Saian)
Bu memleketin çaldığı, sonuncu şeydi uykum
This country stole my last thing, my sleep
Sabah sular da gözümdeydi, yatağında durgun
My eyes were watery in the morning, stagnant in my bed
Bi' sağ, bi' sol bu devletin, helali vurgun
The right and left of this state, the profit is a robbery
Atamın büstü gibi, kaskatıydı yumruğum
My fist was frozen like my grandfather's bust
Erzurum'dan İstanbul'a, ordu vatanı arşınlar
From Erzurum to Istanbul, the army measures the homeland
İzmir'den denize düş ve yüz İtalya karşında
Fall into the sea from Izmir and swim against Italy
Sor bir hangi şehit yüzü, gömülü evinin harcında?
Ask any martyr's face, buried in the mortar of his home?
Ilaç şimdi tutmadı, yanlış Gülhane Parkı'nda
The medicine didn't work this time, Gülhane Park was wrong
Az insan farkında, toprak verdi liberaller
Few people are aware, the land was given by the liberals
USA'den türedi kovboy şapkalı federaller
Cowboy-hatted federals emerged from the USA
Oğluna yat ısmarla, kat çıkar bu generaller
Order a bed for your son, these generals get a share
Padişahın sırtını okşasın hamamda hanımeller
Let the ladies stroke the Sultan's back in the bath
Yandım annem, hep ezdi bizi hiyerarşi
I burned, my mother, hierarchy always oppressed us
Rekabeti sevmedim, sen haram yersen helalsin
I didn't like competition, you are halal if you eat haram
Mehmet Akif'in dediği ikinci kıtada celalsin
You are majesty in the second verse of Mehmet Akif's
Yedinci kıtada kıt'a dur, melek yüzlü ecelsin
Stop in the seventh verse, you are a beautiful-faced angel of death
Budunsal cinayet, toplu beyin ölümleri
National murder, mass brain deaths
Ve belki; kıble nerde? (Nerde)
And perhaps; where is the qiblah? (Where)
Kalbin kıbledir, münafık perde
Your heart is the qiblah, hypocrite curtain
Şol gözünde, at arpadan ölsün derde
In your left eye, may the horse die of barley
Deva kapital mamafih, kapansın bu perde
Remedy capital anyway, close this curtain
Nostradamus'dan medet um, uman da namustan
Seek help from Nostradamus, who expects honor
Sabi sübyan doğra nesil, uyanır kabustan
Sabi children, the generation is slaughtered, they wake up from the nightmare
Karanlık ati, doğdum diye annem katil
Dark horse, my mother is a murderer because I was born
Palestine'de fişi çekip tak! topla nakit
Unplug and plug the plug in Palestine, collect cash
Pastil yut, gargarayla memleket sallansın astar
Swallow lozenges, let the country swing with gargles
Istemez, "direkt yüz versen?" nah! bazuka mortal
Do not want, "If you give a direct face?" nah! bazooka mortal
Kazı kazanla belkim ödenir şehit asker diyeti
Perhaps the martyr's diet will be paid with scratch tickets
Feshet hüviyetimden eşgalim aksak beat'in
Cancel my identity from my criminal record, my description is lame beat
Üstadım söylemişti, 1789 Fransız İhtilali
My master had said, 1789 French Revolution
Umut verip sonra dut gibi kurutuverdi
Gave hope and then dried up like a mulberry
Elim, avcum boş bir bardak soğuk gargara
My hands and palms are an empty cup of cold gargle
Duayla yağmur yağsa, bedduamla kopar yaygara
If it rains with prayer, my curse will cause an uproar





Авторы: Güney Erkurt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.