Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kementle Labirent Yolculuğu
Kementle Labyrinth Reise
İrtibatı
kes,
elimde
micro
yoktu,
ama
cepte
yan
keski
Brich
den
Kontakt
ab,
ich
hatte
kein
Mikro
in
der
Hand,
aber
eine
Kneifzange
in
der
Tasche
Onaltı
barda
viski
etkisinde
ol
pestil
Sechzehn
Bars
unter
dem
Einfluss
von
Whisky,
sei
ein
Waschlappen
Odana
astığın
posterinde
Hilary
Duff
edası
kadar
masum
So
unschuldig
wie
Hilary
Duffs
Pose
auf
dem
Poster,
das
du
in
deinem
Zimmer
aufgehängt
hast
Ayazlarım
şemdinli
Meine
Kälte
ist
Şemdinli
Tahribatı
Kandilli
ölçemez,
ki
menzilli
Die
Zerstörung
kann
Kandilli
nicht
messen,
so
zielgenau
Roketatar
ve
mühimmat
kadar,
mühim
ve
kıdemli
So
wichtig
und
erfahren
wie
ein
Raketenwerfer
und
Munition
Flowu
kelime
oyunu
içine
alengirli
bi'
labirent
kadar
ağır
Der
Flow
ist
so
schwer
wie
ein
Labyrinth,
verschachtelt
in
Wortspielen
Ve
karmaşık
stilde
sözlerim
berent
Und
meine
Worte
sind
im
komplexen
Stil
solide
Rapim
yerin
o
denli
altlarındadır
ki
BitTorrent
Mein
Rap
ist
so
tief
unter
der
Erde,
dass
selbst
BitTorrent
Dahi
kassa
search'e
adımı
bulamaz
no
comment
Meinen
Namen
nicht
finden
kann,
wenn
er
danach
sucht,
kein
Kommentar
Overground'un
eşşeklerine
at
kement
Wirf
ein
Lasso
um
die
Esel
des
Overgrounds
Kemençe
eşliğinde
raplerim
yakındır,
kapıl
ritme
sabret
Meine
Raps
in
Begleitung
der
Kemençe
sind
nah,
gib
dich
dem
Rhythmus
hin,
hab
Geduld
Bu
şarkı
meydan
okuma
tadındadır
Dieser
Song
ist
wie
eine
Herausforderung
Üç
verse'e
indirgenir
tek
celse,
yeterlidir
pezevenk
Reduziert
auf
drei
Verse
in
einer
Sitzung,
das
reicht,
du
Zuhälter
Sınırlı
materyaller
içinde,
o
denli
kelime
harcandın
ki
sıran
bende
Innerhalb
begrenzter
Materialien
hast
du
so
viele
Worte
verbraucht,
dass
ich
an
der
Reihe
bin
Şıra
bazında
yetenek
Talent
auf
Sirup-Basis
Beat
elden,
lirik
gölden
Beat
aus
der
Hand,
Lyrik
aus
dem
See
Zındık
artı
hımbılsın,
büyük
penis
maharetse
Du
bist
ein
Idiot
und
ein
Trottel,
wenn
ein
großer
Penis
Können
ist
Ben
teniste
Wimbledon
Bin
ich
Wimbledon
im
Tennis
Rap
bi'
gümüş
kalkan
ve
ruhumun
seyfi
Rap
ist
ein
Silberschild
und
das
Schwert
meiner
Seele
Çocukluğuna
veriyim,
senin
yaptığın
rap
keyfi
Ich
überlasse
deiner
Kindheit,
der
Rap,
den
du
machst,
ist
Vergnügen
Bende
senin
için
hazırdı,
uzun
kara
bi'
sahife
Ich
hatte
eine
lange
schwarze
Seite
für
dich
bereit
İstanbul
turu
rap
zevki,
işim
gecelik
tarife
Istanbul-Tour
Rap-Vergnügen,
mein
Job
ist
Nachttarif
Üstüne
rahat
bir
şey
giy
ve
üfle
kandile
Zieh
dir
was
Bequemes
an
und
blas
die
Kerze
aus
Orgy
bittiğinde
sigara
değil,
közle
nargile
Wenn
die
Orgie
vorbei
ist,
zünde
keine
Zigarette
an,
sondern
eine
Shisha
mit
Glut
İnanmam
Darwin'e,
onun
atası
maymun
olabilir
Ich
glaube
nicht
an
Darwin,
sein
Vorfahr
mag
ein
Affe
sein
Ve
şimdi
danış
mermime,
ki
rotası
ölüme
dönebilir
Und
jetzt
frag
meine
Kugel,
denn
ihre
Route
kann
sich
zum
Tod
wenden
Gözüm
karadır
hamile,
kalan
aşıktır
rengine
Mein
Auge
ist
schwarz,
wenn
ich
schwanger
bin,
der
Rest
ist
in
seine
Farbe
verliebt
Hesapla
adet
döngüne,
gelmem
ben
sikini
törpüle
Berechne
deinen
Menstruationszyklus,
ich
komme
nicht,
um
deinen
Schwanz
zu
feilen
Gözünde
örtülerle
banamı
hayat
dersi
verice'n?
Willst
du
mir
Lebensweisheiten
mit
Schleiern
vor
deinen
Augen
geben?
Kanama
bitsin
eline
verice'm
Wenn
die
Blutung
aufhört,
werde
ich
es
dir
in
die
Hand
geben
Yanıma
çöm
bi,
gözüne
gelecek
Kauer
dich
neben
mich,
es
wird
dir
in
die
Augen
gehen
Özüne
dön
be,
yoksa
gavura
kalacak
atadan
miras
telif
Kehr
zu
dir
selbst
zurück,
sonst
geht
das
Erbe
deiner
Vorfahren
an
die
Ungläubigen
Wunderbar!
Atı
da
geçtin
Wunderbar!
Du
hast
das
Pferd
überholt
Du
bist
mein
lokomotiv
Du
bist
mein
Lokomotiv
Battle
sanatı,
iyi
takip
et
yaratık
Die
Kunst
des
Battles,
beobachte
gut,
Kreatur
Geç
şimdi
kıraata,
getirin
bana
kır
atı
Geh
jetzt
zur
Lesung,
bringt
mir
mein
Graupferd
Cebelitarık'tan
Süveyş'e
Kırkpınara
güreşe
Von
Gibraltar
nach
Suez,
zum
Ringen
nach
Kırkpınar
Tuş
olupta
selam
çak
ibne,
bu
parlak
güneşe
Werde
besiegt
und
grüße
die
strahlende
Sonne,
du
Mistkerl
Dostlukları
ummandır,
Hureys
ile
Hureyre
Ihre
Freundschaften
sind
ozeanisch,
Hureys
und
Hureyre
Horosan'dan
ceddime,
borazan
öttürdü
Kuteybe
Von
Chorasan
zu
meinem
Vorfahren
ließ
Kuteybe
das
Horn
blasen
Bilinç
altımda
yaptıgım
her
deneyde
In
jedem
Experiment,
das
ich
in
meinem
Unterbewusstsein
gemacht
habe
Gördüm
ki
hiç
saygım
yok
lanet
olası
mixtape'e
Habe
ich
gesehen,
dass
ich
keinen
Respekt
vor
dem
verdammten
Mixtape
habe
Rahat
ol
bekle,
bi'de
bi'
dakka
gevşe
Entspann
dich,
warte,
locker
dich
eine
Minute
Herkes
rahat
ulaşamaz,
kapımdadır
zevce
Nicht
jeder
kann
leicht
herankommen,
meine
Frau
ist
an
meiner
Tür
Dev
zincirlerle
içimdeki
mahsene
bağlı
Balrog
Der
Balrog
ist
mit
riesigen
Ketten
an
mein
inneres
Verlies
gebunden
Ateşi
sönmek
üzere
soğuk
içerisi
bombok
Sein
Feuer
ist
am
Erlöschen,
es
ist
kalt
und
beschissen
drinnen
Sakın
ha
kapama
gözünü,
son
bi'
sahne
Schließ
bloß
nicht
deine
Augen,
eine
letzte
Szene
Kombi
açık
canımın
içini
evimin
içine
koyup
Ich
stelle
das
Innere
meines
Liebsten
in
mein
Haus,
der
Kombikessel
ist
an
Zippo
siyah
çakmak,
çakıp
patlatır
Ein
schwarzes
Zippo-Feuerzeug,
zündet
es
an
und
lässt
es
explodieren
Parçalarını
part-time
gömerim
arka
parka
Ich
begrabe
deine
Teile
Teilzeit
im
hinteren
Park
İbret
olsun
Tarkan
Es
soll
Tarkan
eine
Lehre
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kadir Erten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.