Grejuva - Morg Alfabesi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grejuva - Morg Alfabesi




Morg Alfabesi
Morgue Alphabet
Konuşmuyordum, ellerim uzandı orga
I didn't speak, my hands reached out to the organ
Gözümle gördüğüm delalet oldu kalbe yonga
What my eyes saw became a guide to the heart
Uzuvlarım uyuştu, soluklandım yavaşça
My limbs numbed, I breathed slowly
Çok soğuktu sedye demiri, vardığımda morga
The stretcher iron was so cold when I got to the morgue
Dalgalar kıyımda coştu, elimdeydi künyesi
The waves crashed on the shore, his dog tag was in my hand
Aslında çok kolayca kül olmuştu fünyesi
In fact, his fuse had burned out very easily
Pek huzurlu görünüyordu, göç ettiği dünyevi
He seemed very peaceful, the world he had migrated to
Hayatın arkası soğuk bi' ceset bölmesi
The back of life is a cold morgue compartment
Bünyesinde saklı, çocukluğunun bilyesi
His childhood marbles hidden within him
Hayatı öyle yaşadı, çok kolaydı gülmesi
He lived his life that way, his smile came so easily
İlk görüşte düşman oldum, ama beni çok severdi
I became an enemy at first sight, but he loved me very much
Çok geç oldu, yakın tarihime dönmesi
It's too late, for my recent history to return
Doktorum sanardı, hastanenin birinde
My doctor thought I was in a hospital
İkinci gecede kaçardım, olsaydım onun yerinde
I would have escaped on the second night, if I were in his place
Yazdığım kitap sandı, görünce defterimde
He thought it was a book I had written, when he saw it in my notebook
Anlaşılmayan yazıyla, nokta çizgi halinde
In an incomprehensible script, in the form of dots and lines
Şarka bakmaz, garbı bilmez, yok yaşamda vadesi
He doesn't look east, doesn't know west, he has no expiration date in life
Yaşarmayan bi' çift gözdür, bütün sermayesi
He has a pair of eyes that don't shed tears, that's all he's got
Helal yesin sıkarsa, görgüden yok vâyesi
He eats halal if he has to, but he has no manners
Sabaha karşı beş buçukta, son bulur hikayesi
At five-thirty in the morning, his story ends
Saatli marif tarif etti, geçti bunca yıl
The clockwork defined the custom, so many years have passed
Sırlarımı defterimle, ses telimde sakladım
I hid my secrets with my notebook, in my vocal cords
Cetvelimde silik yüzüm, sıfırla bir arasında
My faded face is on my ruler, between zero and one
Alfabem okundu morgta, rap hayatım pahasında
My alphabet was read in the morgue, at the cost of my rap life
16 yaşında bir morg görevlisinden daha çok ceset görmüştü
He had seen more corpses than a morgue attendant at the age of 16
Çalışıyordum, söylediğim esasi
I was working, I'm telling you the truth
Grejuva bi' hastanede morg bölümü bekçisi
Grejuva, a morgue attendant in a hospital
Soğuk bi' alfabe, ölülerin alfabesi
A cold alphabet, the alphabet of the dead
Kendimi bulduğum vaktin, üçüncü salyanesi
The third saliva of the time I found myself
Öyle bir alfabe ki, gün ışığında konuşmaz
It's such an alphabet that it doesn't speak in daylight
Ve öyledir ki, bildiğin şekilde oluşmaz
And it is such that it is not formed the way you know
Kararı kendi verir, art suretle duruşmaz
It makes its own decision, it doesn't stop in a hurry
Beni de benden alır, sayfaları buruşmaz
It takes me away from myself, it doesn't wrinkle the pages
Aslında çok eskilerden, gelirdi günümüze
In fact, it came from the very old days, to our present day
Karanlık zamanlardan, bulaştı dilimize
From dark times, it spread to our language
Gerçeği anbean, gösterirdi pusulasız
It would show the truth at all times, without a compass
İsterseniz inkar edin, çıkacaktır önünüze
Deny it if you want, it will come before you
Soğuk duvarlara, soluk yazılar karaladım
I scribbled pale letters on the cold walls
Hayatla rüya arasındaki, perdeyi araladım
I parted the curtain between life and dreams
Yavaşça, elimi kandan alıp duvarlara
Slowly, taking my hand from the blood to the walls
Gördüklerimden, morg metnini karaladım
I scribbled the morgue text from what I saw
Şarka bakmaz, garbı bilmez, yok yaşamda vadesi
He doesn't look east, doesn't know west, he has no expiration date in life
Yaşarmayan bi' çift gözdür, bütün sermayesi
He has a pair of eyes that don't shed tears, that's all he's got
Helal yesin sıkarsa, görgüden yok vâyesi
He eats halal if he has to, but he has no manners
Sabaha karşı beş buçukta, son bulur hikayesi
At five-thirty in the morning, his story ends
Saatli marif tarif etti, geçti bunca yıl
The clockwork defined the custom, so many years have passed
Sırlarımı defterimle, ses telimde sakladım
I hid my secrets with my notebook, in my vocal cords
Cetvelimde silik yüzüm, sıfırla bir arasında
My faded face is on my ruler, between zero and one
Alfabem okundu morgta, rap hayatım pahasında
My alphabet was read in the morgue, at the cost of my rap life
People say: "What is your son do?"
People say: "What is your son do?"
And I say: "He does Hip-Hop!"
And I say: "He does Hip-Hop!"
Then they say: "What instrument does he play?"
Then they say: "What instrument does he play?"
And I say: "No, no he doesn't play an instrument
And I say: "No, no he doesn't play an instrument
He's the instrument!"
He's the instrument!"





Авторы: Kadir Erten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.