Grejuva - Mum Işığı (feat. Da Poet) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grejuva - Mum Işığı (feat. Da Poet)




Mum Işığı (feat. Da Poet)
Candlelight (feat. Da Poet)
Sanırım istesem de başaramazdım aynı şeyi
I suppose I would not be able to succeed at the same thing even if I wished
Güneş dediğin odamda iki tane mum ipliği
The sun is two candle wicks in my room
Kalem bir paratoner misali bedendeki tinliği
The pen is like a lightning rod, the intellect in the body
Kağıda işleyen bi hattat idim sessiliği
I was a calligrapher who worked on paper, voicelessness
Anlat dedi, nedir bu denli kağıda söyle
Told me to tell, what is it that you want to say on paper
Yaptığın o çirkin harp meydanı muamelesi
The ugly battlefield treatment you have done
Mumlar eridi ve ateş bitti şöyle böyle
The candles melted and the fire ended like this and that
Sıcak bir yaz sabahı bedenler muhallebisi
A warm summer morning, a pudding of bodies
Batı mahallesinde geçti ömrüm sanırsam
My life passed in the western quarter, I think
İlk defaydı doğuya doğru devirmiştim duvarları
For the first time, I had turned the walls towards the east
Çok teşekkürler ayrılığı sunanlara
Many thanks to those who offered the separation
Veya ayrılmak için tek bir fırsat bırakmayana
Or to those who did not leave a single chance to separate
Sırtıma güneşi kağıdın arkası mum ışığı
The sun on my back, the candlelight on the back of the paper
Dikkatle baksam da bükemiyordum kaşığı
I couldn't bend the spoon even if I looked carefully
Yer kürede göremeyecek miyim gerçek aşığı?
Will I not be able to see a true lover on Earth?
Birileri yüzüme doğru kapatsın şu yastığı
Someone should cover this pillow in my face
Ahhhh 16 bar da bitti
Oh, the 16 bars are over
Bilin ki nakarat için durdurmadım kalemimi
Know that I did not stop my pen for the chorus
Ademlerin en güzelini arıyordu gözlerim
My eyes were looking for the most beautiful of Adams
Günde elli bin defa yazılıyordu sözlerim
My words were being written fifty thousand times a day
Sıcağın en hasını elimi yakarak hissettim
I felt the best of the heat by burning my hand
Acının aşığıydım olmasaydı platonizm
I was a lover of pain, if it weren't for platonism
Yazabilir miydim? pardon sevebilir miyim?
Could I write? Excuse me, could I love?
Galiba kadir içerde kalmış görebilir miyim?
I guess Kadir is inside, can I see him?
Haydi çek tüm sözlerini kulaklarımdan
Come on, pull all your words from my ears
Farkı yok bu yokluğunun varlığından
There is no difference in this absence from its presence
Yolunda buhran, görüntü saydam
Depression on the way, the image is transparent
Aynı yöne savurdu seni beni bu tufan
This storm threw you and me in the same direction
Parayla satılık alemin ademiyeti
The humanity of the world is for sale with money
Karaya vurdu niyetin
Your intention has washed ashore
Hadi öde bu diyeti
Come on, pay this debt
Şakaklarını öperken kelime ruleti
Word roulette while kissing your temples
Adı yaşamak olan hayatla ölümün düeti
The duet of death and life called living
Netten download çoğunun kimliği
Most people's identities are downloaded from the net
Boğar benliğini bir pamuk ipliği senin
Your cotton thread drowns your self
Bi' menfaate tamah çoğunun bildiği
Greed for a benefit is all most people know
Sizin yazdıklarınız Ozan'ın sildiği
Ozan erases what you write
Var ya da yok ya da ya da tok
Whether there is or not, hungry or full
Zaman geçer boş, boşu boşuna koş
Time passes in vain, run in vain
Rap tenimi keser ama kederi savarım
Rap cuts my skin, but I get rid of the sorrow
Hiç olmazsa var hiç olmazsalarım
At least there is nothing, at least I am nothing
Hiç olmanın beşiklerindeyken aklım
My mind was in the cradle of non-existence
Hak kaleme ruh üfledi artı intakı
The right breathed soul into the pen plus vengeance
Dönem maddiyat çağı
Period of materialism
Sokaktaki halkım 200 gram riyamı alınca sağla nizamı
My people on the street, do it right when you buy my 200 grams of hypocrisy
Pare pare yaralarımda pıhtı pıhtı kan
Clotted blood in my wounds
Tabibimdir habibi ve yarenindi cüzdan
My doctor is my lover and your companion is your wallet
Inan ki rap çalınca divanımda isyan
Believe it, when I play rap, there is a rebellion in my divan
Dimağımda hüsran kursağında lokmam
Frustration in my mind, a morsel in my gullet
Haram...
Forbidden...





Авторы: Ozan Erdoğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.