Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimle Düşman
Feind mit mir selbst
İçimden
bir
ses
diyor:
"Sahtekarsın
oğlum"
Eine
Stimme
in
mir
sagt:
"Du
bist
ein
Betrüger,
Junge"
Utançla
doğdun,
kendini
kibirle
boğdun
Du
wurdest
mit
Scham
geboren,
hast
dich
selbst
mit
Arroganz
erstickt
Ne
varsa
kor
alev
gibi
hepsi
soğudu
Alles,
was
wie
glühende
Kohlen
war,
ist
erkaltet
Bu
doğru,
böyle
böyle
kendime
düşman
oldum
Das
stimmt,
so
wurde
ich
mein
eigener
Feind
Tek
hakiki
zafer
çılgın
gibi
ağlamak
Der
einzig
wahre
Sieg
ist,
wie
verrückt
zu
weinen
Üstü
başı
parçalayıp
önüne
gelene
bağırarak
Seine
Kleider
zu
zerreißen
und
jeden
anzuschreien
Bu
filmi
ben
bitireceğim
sanıyordum
önceden
Ich
dachte
vorher,
ich
würde
diesen
Film
beenden
Şimdi
günler
harcanıyor
sonumdan
korkarak
Jetzt
werden
die
Tage
vergeudet,
aus
Angst
vor
meinem
Ende
Bir
daha
hiçbir
zaman
ben
olmak
istemiyorum
Ich
will
nie
wieder
ich
selbst
sein
Ama
bu
beni
de
var
edendi
kendim
Aber
das
war
es,
was
mich
ausmachte,
mein
Selbst
Susmak
istedikçe
sınırlarımı
zorluyorum
Je
mehr
ich
schweigen
will,
desto
mehr
reize
ich
meine
Grenzen
aus
Ne
yalan
bir
dostluk
bu,
ne
yalan
bir
teklif
Was
für
eine
verlogene
Freundschaft,
was
für
ein
verlogenes
Angebot
Ne
söyledi
Zerdüşt?
Herkes
misin
kimse
mi?
Was
sagte
Zarathustra?
Bist
du
jeder
oder
niemand?
Söyle
bakayım
neredesin,
hala
aynı
bedende
mi?
Sag
mir,
wo
bist
du,
immer
noch
im
selben
Körper?
Zedelendi
cismim,
müfteriyim
Mein
Körper
ist
verletzt,
ich
bin
verleumdet
Dünyadan
alacaklı,
müştekiyim
Ich
habe
eine
Forderung
an
die
Welt,
ich
bin
Kläger
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
Mein
Weg
ist
lang,
ich
fließe
wie
die
Nacht,
meine
Süße,
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
Ich
zünde
den
Docht
meiner
Wut
an
Kendimle
düşman,
kendimle
arkadaş
Feind
mit
mir
selbst,
Freund
mit
mir
selbst
Sonunu
buldum,
bulamıyorum
hikayemin
girişini
Ich
habe
das
Ende
gefunden,
ich
finde
den
Anfang
meiner
Geschichte
nicht
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
Mein
Weg
ist
lang,
ich
fließe
wie
die
Nacht,
meine
Süße,
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
Ich
zünde
den
Docht
meiner
Wut
an
Kendimle
düşman,
kendimle
arkadaş
Feind
mit
mir
selbst,
Freund
mit
mir
selbst
Sonunu
buldum,
bulamıyorum
hikayemin
girişini
Ich
habe
das
Ende
gefunden,
ich
finde
den
Anfang
meiner
Geschichte
nicht
Bedeli
varsa
yalınayak
ödedi
tümünü
unutarak
Wenn
es
einen
Preis
gibt,
habe
ich
ihn
barfuß
bezahlt,
alles
vergessend
Nedeni
neyse
panikatak
endişelerime
tutunarak
Was
auch
immer
der
Grund
ist,
ich
klammere
mich
an
meine
Panikattacken
und
Ängste
Yakamı
bırakmıyor
iç
çekişler
hepsi
canıma
tak!
Meine
Seufzer
lassen
mich
nicht
los,
sie
setzen
mir
alle
zu!
Serzenişle
iç
dışlı
beş
yıl
isli
bi
odada
Fünf
Jahre
voller
Vorwürfe,
in
einem
verräucherten
Zimmer
Kapkaranlık
eski
bi
lunapark
Ein
stockdunkler
alter
Vergnügungspark
Dünya
üç
kuruşa
heves
satan
dandik
bi
otomat
Die
Welt
ist
ein
schäbiger
Automat,
der
Hoffnungen
für
drei
Groschen
verkauft
Emeli
vakti
kovalamak,
yelkovandan
yakalamak
Sein
Ziel
ist
es,
die
Zeit
zu
jagen,
den
Sekundenzeiger
zu
fangen
O
esnada
kısalıyordu
günler
artarak
Währenddessen
wurden
die
Tage
immer
kürzer
O
esnada
siliniyordu
haritadan
şehirler,
isimler
Währenddessen
verschwanden
Städte
und
Namen
von
der
Karte
Tekmili
birden
Alle
auf
einmal
Barış
denen
şey
ağzınızda
boş
tekerleme
Das,
was
ihr
Frieden
nennt,
ist
ein
leeres
Sprichwort
in
eurem
Mund
Alışkınım
bu
sahneye;
hitabete,
risaleye
Ich
bin
diese
Szene
gewohnt;
die
Reden,
die
Abhandlungen
Siyaseten
rezalet
istilası
memleket
belası
Eine
Invasion
politischer
Skandale,
ein
Fluch
des
Landes
Yaşamanın
cefası,
iç
sesin
selası
Das
Leid
des
Lebens,
das
Totengeläut
der
inneren
Stimme
Anonstaki
ses
diyor
uzat
türbülansı
Die
Stimme
in
der
Durchsage
sagt,
verlängere
die
Turbulenzen
Komşun
arar
belki
ambulansı
Vielleicht
ruft
dein
Nachbar
den
Krankenwagen
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
Mein
Weg
ist
lang,
ich
fließe
wie
die
Nacht,
meine
Süße,
Yolum
uzun
yatıyorum
ceset
gibi
Mein
Weg
ist
lang,
ich
liege
da
wie
eine
Leiche
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
Ich
zünde
den
Docht
meiner
Wut
an
Önsezim
yanılıyor
herkes
gibi
Meine
Vorahnung
täuscht
sich
wie
bei
jedem
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhsin Topyıldız
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.