Текст и перевод песни Grejuva feat. Necip Mahfuz - Kendimle Düşman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimle Düşman
Enemy to Myself
İçimden
bir
ses
diyor:
"Sahtekarsın
oğlum"
A
voice
inside
of
me
says:
"You're
a
fraud,
my
boy"
Utançla
doğdun,
kendini
kibirle
boğdun
Born
in
shame,
you
drowned
yourself
in
vanity
Ne
varsa
kor
alev
gibi
hepsi
soğudu
Everything
that
was
ablaze
has
now
grown
cold
Bu
doğru,
böyle
böyle
kendime
düşman
oldum
It's
true,
I've
become
my
own
enemy
this
way
Tek
hakiki
zafer
çılgın
gibi
ağlamak
The
only
real
victory
is
crying
hysterically
Üstü
başı
parçalayıp
önüne
gelene
bağırarak
Tearing
your
clothes
apart
and
screaming
at
anyone
who
comes
your
way
Bu
filmi
ben
bitireceğim
sanıyordum
önceden
I
used
to
think
I
would
finish
this
film
Şimdi
günler
harcanıyor
sonumdan
korkarak
Now
my
days
are
spent
in
fear
of
my
end
Bir
daha
hiçbir
zaman
ben
olmak
istemiyorum
I
don't
ever
want
to
be
myself
again
Ama
bu
beni
de
var
edendi
kendim
But
it
is
this
self
that
created
me
Susmak
istedikçe
sınırlarımı
zorluyorum
I'm
pushing
my
limits
as
I
try
to
be
silent
Ne
yalan
bir
dostluk
bu,
ne
yalan
bir
teklif
What
a
perfidious
friendship
this
is,
what
a
false
offer
Ne
söyledi
Zerdüşt?
Herkes
misin
kimse
mi?
What
did
Zarathustra
say?
Are
you
everybody
or
nobody?
Söyle
bakayım
neredesin,
hala
aynı
bedende
mi?
Tell
me,
where
are
you,
are
you
still
in
the
same
body?
Zedelendi
cismim,
müfteriyim
My
body
is
damaged,
I
am
a
slanderer
Dünyadan
alacaklı,
müştekiyim
I
am
a
creditor
to
the
world,
a
complainant
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
My
way
is
long,
I
flow
like
the
night
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
I
light
the
fuse
of
my
anger
Kendimle
düşman,
kendimle
arkadaş
Enemy
to
myself,
friend
to
myself
Sonunu
buldum,
bulamıyorum
hikayemin
girişini
I
have
found
the
end,
but
cannot
find
the
beginning
of
my
story
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
My
way
is
long,
I
flow
like
the
night
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
I
light
the
fuse
of
my
anger
Kendimle
düşman,
kendimle
arkadaş
Enemy
to
myself,
friend
to
myself
Sonunu
buldum,
bulamıyorum
hikayemin
girişini
I
have
found
the
end,
but
cannot
find
the
beginning
of
my
story
Bedeli
varsa
yalınayak
ödedi
tümünü
unutarak
If
there
is
a
price,
it
paid
for
all
of
it
barefoot
forgetting
Nedeni
neyse
panikatak
endişelerime
tutunarak
Clutched
to
my
anxieties,
whatever
the
cause
may
be,
panic
attacks
Yakamı
bırakmıyor
iç
çekişler
hepsi
canıma
tak!
Sighs
never
leave
me
be,
they've
had
it
with
me
completely!
Serzenişle
iç
dışlı
beş
yıl
isli
bi
odada
Five
years
in
a
sooty
room,
bitter
with
nagging
Kapkaranlık
eski
bi
lunapark
An
old
amusement
park
filled
with
pitch
black
Dünya
üç
kuruşa
heves
satan
dandik
bi
otomat
The
world
is
a
cheap
vending
machine,
selling
desires
for
a
quarter
Emeli
vakti
kovalamak,
yelkovandan
yakalamak
Aspiring
to
chase
time,
catch
it
on
the
second
hand
O
esnada
kısalıyordu
günler
artarak
Meanwhile,
the
days
were
getting
shorter
and
shorter
O
esnada
siliniyordu
haritadan
şehirler,
isimler
Meanwhile,
cities
and
names
were
being
wiped
off
the
map
Tekmili
birden
All
of
a
sudden
Barış
denen
şey
ağzınızda
boş
tekerleme
That
thing
called
peace
is
an
empty
rhyme
in
your
mouth
Alışkınım
bu
sahneye;
hitabete,
risaleye
I'm
used
to
this
scene;
to
the
sermon,
to
the
treatise
Siyaseten
rezalet
istilası
memleket
belası
Politically,
it's
a
scandalous
invasion,
the
scourge
of
the
country
Yaşamanın
cefası,
iç
sesin
selası
The
hardship
of
living,
the
dirge
of
your
inner
voice
Anonstaki
ses
diyor
uzat
türbülansı
The
voice
on
the
announcement
says
the
turbulence
will
extend
Komşun
arar
belki
ambulansı
Maybe
your
neighbor
will
call
the
ambulance
Yolum
uzun
akıyorum
gece
gibi
My
way
is
long,
I
flow
like
the
night
Yolum
uzun
yatıyorum
ceset
gibi
My
way
is
long,
I
lie
like
a
corpse
Öfkemin
yakıyorum
fitilini
I
light
the
fuse
of
my
anger
Önsezim
yanılıyor
herkes
gibi
My
premonition
is
wrong,
just
like
everyone
else
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhsin Topyıldız
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.