Текст и перевод песни Grems - Premier café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redescends
de
ton
nuage
(vite)
Спускайся
с
небес
на
землю
(быстро).
Frère,
ton
scooter
c'est
pas
un
tapis
volant
Братан,
твой
скутер
- это
не
ковер-самолет.
Enculé,
réfléchis
quand
tu
parles
Придурок,
думай,
прежде
чем
говорить.
Moi
aussi
j'ai
plein
d'amis
violents
У
меня
тоже
полно
буйных
друзей.
Tu
veux
me
tendre
une
embuscade
Хочешь
устроить
мне
засаду?
Tu
crois
que
j'ai
peur,
que
le
soir
j'suis
tout
frissonnant
Думаешь,
я
боюсь,
что
по
вечерам
меня
бьет
дрожь?
Toujours
la
tête
haute
même
dans
le
cul-de-sac
Всегда
с
высоко
поднятой
головой,
даже
в
тупике.
Frère,
c'est
pour
ça
que
je
suis
le
plus
innovant...
Братан,
вот
почему
я
самый
продвинутый...
Un
peuple
qui
regarde
dans
le
judas
Люди
смотрят
в
книгу
и
видят
фигу.
Des
oreilles
avec
des
petits
sifflotements
Уши,
в
которых
звенит.
Mais
leur
vie
est
plein
de
trucages
Но
их
жизнь
полна
притворства.
Dans
la
notre
on
ne
fait
pas
l'innocent...
Мы
же
не
строим
из
себя
невинных
овечек...
Poésie,
verbe,
suis-je
en
thérapie
Поэзия,
глагол,
я
что,
на
терапии?
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Передо
мной
психиатр,
который
меня
лечит?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Поэзия,
глагол,
у
меня
столбняк?
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Передо
мной
телка,
которая
мне
что-то
говорит?
C'est
là
que
je
traverse
les
nuages
Вот
тут-то
я
и
взмываю
в
облака.
Ali
Baba
et
son
tapis
volant
Али-Баба
и
его
ковер-самолет.
J'suis
le
fruit
de
violences
conjugales
Я
- плод
семейного
насилия.
Ces
traces
ne
s'effacent
pas
au
dissolvant
Эти
шрамы
не
сотрешь
никаким
растворителем.
On
cherche
l'amour
dans
les
grandes
surfaces
Мы
ищем
любовь
в
супермаркетах.
On
ne
trouve
que
des
tenues
affriolantes
А
находим
только
откровенные
наряды.
Recherche
désespérément
Susan
Отчаянно
разыскивается
Сьюзен.
Combler
un
manque
avec
des
produits
dopants
Заполняем
пустоту
допингом.
Les
deux
doigts
devant
la
cuvette
et
le
lavabo
Два
пальца
в
унитаз
или
раковину.
On
vomit
tous
nos
dérapages
Мы
изрыгаем
все
свои
срывы.
Poukave
pour
du
cacao
Пукав
за
какао.
S'refaire
l'appart
avec
un
putain
d'écran
extra-plat
(wouah...)
Обставляем
квартиру
чертовым
плоским
телевизором
(вау...).
Poutre
de
Bamako,
tu
voudrais
que
je
baise
ta
femme
Чувак
из
Бамако,
ты
бы
хотел,
чтобы
я
переспал
с
твоей
женой?
J'prends
des
bombes,
des
caps
dans
le
sac-à-dos
(tu
vois?)
Я
беру
бомбы,
колпачки
в
рюкзак
(понимаешь?).
Trouver
un
mur
qui
donne
sur
une
esplanade...
Найти
стену,
выходящую
на
площадь...
Poésie,
verbe,
(simple)
suis-je
en
thérapie
Поэзия,
глагол,
(просто)
я
что,
на
терапии?
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Передо
мной
психиатр,
который
меня
лечит?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Поэзия,
глагол,
у
меня
столбняк?
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Передо
мной
телка,
которая
мне
что-то
говорит?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
thérapie
Поэзия,
глагол,
я
что,
на
терапии?
Devant
un
psy
qui
me
soigne?
Передо
мной
психиатр,
который
меня
лечит?
Poésie,
verbe,
suis-je
en
tétanie
Поэзия,
глагол,
у
меня
столбняк?
Devant
une
bitch
qui
me
parle?
Передо
мной
телка,
которая
мне
что-то
говорит?
Premier
café...
J'me
réveille...
Первый
кофе...
Я
просыпаюсь...
C'est
le
premier
café
(comment?)...
J'me
réveille...
Это
первый
кофе
(как?)...
Я
просыпаюсь...
C'est
le
premier
café...
J'me
réveille
(hyperactivité)...
Это
первый
кофе...
Я
просыпаюсь
(гиперактивность)...
Juste
mon
premier
café
(avant
que
j'me
vénère)...
Просто
мой
первый
кофе
(прежде
чем
я
заведусь)...
J'me
réveille
(genre
j'paie
avant
qu'j'me
vénère)...
Я
просыпаюсь
(типа
плачу,
прежде
чем
заведусь)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.