Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
when
it's
all
over
but
the
shoutin'
Oh,
wenn
alles
vorbei
ist
außer
dem
Jubelgeschrei
When
God
the
Father's
done
his
final
accounting
Wenn
Gott
der
Vater
seine
letzte
Abrechnung
gemacht
hat
And
I
find
out
that
I've
made
the
cut
Und
ich
herausfinde,
dass
ich
es
geschafft
habe
Boys
I'm
gonna
get
me
a
chariot
Jungs,
dann
besorg'
ich
mir
einen
Streitwagen
Yeah
a
big
gold
eagle
on
the
hood
Ja,
einen
großen
goldenen
Adler
auf
der
Haube
Trans
Am
chariot
Einen
Trans
Am
Streitwagen
Gonna
find
my
great,
great,
great,
grand
daddy
Werde
meinen
Ur-Ur-Urgroßvater
finden
That
peace
pipe
are
smokin'
cherokee
Diesen
Friedenspfeife
rauchenden
Cherokee
Gonna
get
him
all
schooled
in
them
mags
and
struts
Werde
ihn
über
Felgen
und
Federbeine
aufklären
Then
we
gonna
drag
us
a
chariot
Dann
werden
wir
mit
einem
Streitwagen
ein
Rennen
fahren
Yeah
a
big
gold
eagle
painted
on
the
hood
chariot
Ja,
einen
Streitwagen
mit
einem
großen
goldenen
Adler
auf
der
Haube
Good
Lord
wichita
Gütiger
Gott,
Wichita
Sure
hope
Samson
ain't
no
law
dog
Hoffentlich
ist
Simson
kein
Gesetzeshüter
Redneck
you
better
out
run
him
Redneck,
du
solltest
ihm
besser
davonlaufen
Damn
sure
don't
wanna
get
caught
Verdammt,
will
sicher
nicht
erwischt
werden
Crime
what
crime
it
was
all
hopped
up
on
new
wine
Verbrechen?
Welches
Verbrechen?
War
alles
nur
vom
neuen
Wein
aufgeputscht
And
mama's
gonna
kill
me
Und
Mama
wird
mich
umbringen
If
I
get
kicked
out
of
the
choir
Wenn
ich
aus
dem
Chor
geworfen
werde
But
you
just
gotta
run
them
chariots
Aber
man
muss
diese
Streitwagen
einfach
rennen
lassen
Chariots,
chariots
Streitwagen,
Streitwagen
Now
here's
a
little
story
happened
long
ago
Hier
ist
eine
kleine
Geschichte,
die
vor
langer
Zeit
geschah
One
day
Ezekiel
went
out
for
a
stroll
Eines
Tages
ging
Hesekiel
spazieren
Walkin'
by
the
river
low
and
behold
Ging
am
Fluss
entlang,
und
siehe
da
Down
came
4 Angels
in
a
cadillac
gold
Kamen
4 Engel
in
einem
goldenen
Cadillac
herunter
He
said,
"Swing
down
sweet
chariot
Er
sagte:
"Schwing
dich
nieder,
süßer
Streitwagen
Come
on
and
give
me
a
ride"
Komm
schon
und
nimm
mich
mit"
So
they
scooped
'em
up,
they
rig
was
souped
up
Also
schnappten
sie
ihn
auf,
ihre
Karre
war
aufgemotzt
Man
it
had
TVs
inside
Mann,
die
hatte
Fernseher
drin
Ol'
Zeke
was
surprised
'cause
his
eyes
had
seen
Der
alte
Zeke
war
überrascht,
denn
seine
Augen
hatten
gesehen
Beyond
his
wildest
dreams
Was
seine
kühnsten
Träume
übertraf
He'd
go
on
to
see
a
thousand
things
Er
würde
noch
tausend
Dinge
sehen
We'll
paint
that
number
eight
on
the
driver's
side
Wir
malen
die
Nummer
acht
auf
die
Fahrerseite
That's
how
old
I
was
when
I
gave
Jesus
my
life
So
alt
war
ich,
als
ich
Jesus
mein
Leben
gab
I
stepped
right
up
and
got
washed
in
the
blood
Ich
trat
vor
und
wurde
im
Blut
reingewaschen
Just
a
little
kid
singin'
'bout
a
chariot
Nur
ein
kleines
Kind,
das
von
einem
Streitwagen
sang
A
big
gold
eagle
painted
on
the
hood
chariot
Einem
Streitwagen
mit
einem
großen
goldenen
Adler
auf
der
Haube
Good
Lord
wichita
Gütiger
Gott,
Wichita
Sure
hope
Samson
ain't
no
law
dog
Hoffentlich
ist
Simson
kein
Gesetzeshüter
Redneck
you
better
out
run
him
Redneck,
du
solltest
ihm
besser
davonlaufen
Damn
sure
don't
wanna
get
caught
Verdammt,
will
sicher
nicht
erwischt
werden
Crime
what
crime
we
was
all
hopped
up
on
new
wine
Verbrechen?
Welches
Verbrechen?
Waren
alle
nur
vom
neuen
Wein
aufgeputscht
And
mama's
gonna
kill
us
Und
Mama
wird
uns
umbringen
If
I
get
kicked
out
of
the
choir
Wenn
ich
aus
dem
Chor
geworfen
werde
But
you
just
gotta
run
them
chariots
Aber
man
muss
diese
Streitwagen
einfach
rennen
lassen
Good
Lord
wichita
Gütiger
Gott,
Wichita
Sure
hope
Samson
ain't
no
law
dog
Hoffentlich
ist
Simson
kein
Gesetzeshüter
Redneck
you
better
out
run
him
Redneck,
du
solltest
ihm
besser
davonlaufen
Damn
sure
don't
wanna
get
caught
Verdammt,
will
sicher
nicht
erwischt
werden
Crime
what
crime
it
was
all
hopped
up
on
new
wine
Verbrechen?
Welches
Verbrechen?
War
alles
nur
vom
neuen
Wein
aufgeputscht
And
mama's
gonna
kill
me
Und
Mama
wird
mich
umbringen
If
I
get
kicked
out
of
the
choir
Wenn
ich
aus
dem
Chor
geworfen
werde
But
you
just
gotta
run
them
chariots
Aber
man
muss
diese
Streitwagen
einfach
rennen
lassen
Chariots,
chariots
Streitwagen,
Streitwagen
Oh
when
it's
all
over
but
the
shoutin'
Oh,
wenn
alles
vorbei
ist
außer
dem
Jubelgeschrei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Caldwell, Leslie Satcher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.