Greydon Square - World Around Us - перевод текста песни на немецкий

World Around Us - Greydon Squareперевод на немецкий




World Around Us
Die Welt um uns herum
The studio is my heaven's gate,
Das Studio ist mein Himmelstor,
You still want to be a rapper i want to be an intellectual heavyweight
Du willst immer noch Rapper werden, ich will ein intellektuelles Schwergewicht sein.
This is not for weak minded
Das ist nichts für schwache Gemüter,
This is for all the people with IQ's above 190
Das ist für alle Leute mit einem IQ über 190.
You want your brain picked? come find me
Du willst, dass ich dein Gehirn anstrenge? Komm und finde mich,
You think you ready to battle my wit come try me
Du denkst, du bist bereit, dich mit meinem Verstand zu messen? Versuch es nur.
My reading lists consist of secular authors
Meine Leseliste besteht aus säkularen Autoren,
To my fellow vets respect and nothing but honor
Meinen Kameraden zolle ich Respekt und nichts als Ehre.
I want to go into history with people still dissin' me
Ich möchte in die Geschichte eingehen, während mich die Leute immer noch dissen,
Compose my own symphony, roll the blunt hit the weed
Meine eigene Symphonie komponieren, den Blunt rollen, das Gras rauchen.
All i want you to do is expand your mind
Ich möchte nur, dass du deinen Geist erweiterst,
Let it get lost in the sands of time
Lass ihn sich im Sand der Zeit verlieren.
Not evolve? thats just asinine
Sich nicht entwickeln? Das ist einfach nur dumm,
You remain static
Du bleibst statisch.
Do something long enough it changes your brain patterns
Wenn man etwas lange genug macht, verändert es die Gehirnmuster.
If I had to do it again i would take the same route
Wenn ich es noch einmal tun müsste, würde ich den gleichen Weg einschlagen,
And shit i came from two mommies, look how i turned out
Und verdammt, ich stamme von zwei Müttern ab, sieh nur, wie ich geworden bin.
We used to march the streets singing songs in protest
Wir marschierten früher durch die Straßen und sangen Protestlieder,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
We fight the wars digitally now as lo-teks
Wir kämpfen die Kriege jetzt digital als Lo-Teks,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}
Now we make music to educate and inform people
Jetzt machen wir Musik, um die Menschen zu erziehen und zu informieren,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
And we'll drop a sequel til every human is born equal
Und wir werden eine Fortsetzung nach der anderen veröffentlichen, bis jeder Mensch gleich geboren ist,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}
You ask me what I believe in right
Du fragst mich, woran ich glaube, richtig?
You mean which superstition do I pick to help me sleep at night?
Du meinst, welchen Aberglauben ich wähle, um mir beim Einschlafen zu helfen?
I dont see how you can lead that life
Ich verstehe nicht, wie du dieses Leben führen kannst,
They take your mind man too steep that price
Sie nehmen dir deinen Verstand, das ist ein zu hoher Preis.
You didn't seek that christ
Du hast diesen Christus nicht gesucht,
You were taught it
Er wurde dir beigebracht,
...and because you didn't know any better you bought it
...und weil du es nicht besser wusstest, hast du es geglaubt.
You were never even a free agent up for auction
Du warst nie ein freier Mensch, der zur Versteigerung stand,
Testing the market, you just signed away your mind for a bargin
Du hast den Markt nicht getestet, sondern deinen Verstand für ein Schnäppchen verkauft,
No fuss & no arguing
Ohne viel Aufhebens und ohne zu streiten,
...and this aint no subliminal shot
...und das ist kein unterschwelliger Schuss,
I just wonder where we'd be if we didn't live in a box,
Ich frage mich nur, wo wir wären, wenn wir nicht in einer Box leben würden,
...most people do this because they want to be famous and stars,
...die meisten Leute machen das, weil sie berühmt und Stars sein wollen,
If these rappers read books i'd be out of a job
Wenn diese Rapper Bücher lesen würden, wäre ich arbeitslos.
There's more information than our meat-wear brains can handle
Es gibt mehr Informationen, als unser Fleisch-Gehirn verarbeiten kann,
I have to get a handle, life is an amazing sample
Ich muss das in den Griff bekommen, das Leben ist ein erstaunliches Beispiel,
There's so much for us to learn, so much to do,
Es gibt so viel für uns zu lernen, so viel zu tun,
A god? i should be able to put my trust in you.
Ein Gott? Ich sollte dir vertrauen können, meine Liebe.
Thats what i believe...
Das ist es, was ich glaube...
We used to march the streets singing songs in protest
Wir marschierten früher durch die Straßen und sangen Protestlieder,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
We fight the wars digitally now as lo-teks
Wir kämpfen die Kriege jetzt digital als Lo-Teks,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}
Now we make music to educate and inform people
Jetzt machen wir Musik, um die Menschen zu erziehen und zu informieren,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
And we'll drop a sequel til every human is born equal
Und wir werden eine Fortsetzung nach der anderen veröffentlichen, bis jeder Mensch gleich geboren ist,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}
...I want to do this to expose the virgin birthin' scam
...Ich möchte das tun, um den Betrug der jungfräulichen Geburt aufzudecken,
Lyrical serpent in the sand til the burqa's banned
Lyrische Schlange im Sand, bis die Burka verboten ist.
Submit to a higher authority? the nerve of man
Sich einer höheren Autorität unterwerfen? So eine Frechheit,
Trying interpret the nature of god like its worth a damn
Der Versuch, die Natur Gottes zu interpretieren, als ob es das wert wäre,
...we feel the need to worship
...wir haben das Bedürfnis anzubeten,
Because life's so precious, we feel it need needs a purpose
Weil das Leben so kostbar ist, haben wir das Gefühl, dass es einen Sinn braucht,
But then you have to ask is it even worth it?
Aber dann musst du dich fragen, ob es das überhaupt wert ist,
To be told not to ask, or peek between the curtains
Gesagt zu bekommen, nicht zu fragen oder zwischen die Vorhänge zu schauen.
When will you people learn children have no religion
Wann werdet ihr Leute lernen, dass Kinder keine Religion haben,
And you shouldn't force them to be atheist or christian
Und man sollte sie nicht zwingen, Atheisten oder Christen zu sein.
We can nip this in the bud if we undoubtedly
Wir können das im Keim ersticken, wenn wir zweifellos
Teach these kids not what to think but how to think
Diesen Kindern beibringen, nicht was sie denken sollen, sondern wie sie denken sollen.
For all my sisters and brothers who aren't allowed to speak
Für all meine Schwestern und Brüder, die nicht sprechen dürfen,
I represent you with every rhyme that comes out of me
Ich repräsentiere euch mit jedem Reim, der aus mir herauskommt.
I hope every single mother i have is proud of me
Ich hoffe, jede einzelne Mutter, die ich habe, ist stolz auf mich,
And rather die for honor than live cowardly
Und ich würde lieber für die Ehre sterben, als feige zu leben.
We used to march the streets singing songs in protest
Wir marschierten früher durch die Straßen und sangen Protestlieder,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
We fight the wars digitally now as lo-teks
Wir kämpfen die Kriege jetzt digital als Lo-Teks,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}
Now we make music to educate and inform people
Jetzt machen wir Musik, um die Menschen zu erziehen und zu informieren,
{To make better the world around us}
{Um die Welt um uns herum zu verbessern}
And we'll drop a sequel til every human is born equal
Und wir werden eine Fortsetzung nach der anderen veröffentlichen, bis jeder Mensch gleich geboren ist,
{For those who can't do this without us}
{Für diejenigen, die das ohne uns nicht können}





Авторы: Eddie Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.