Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forget
about
the
interviews
and
the
many
views
Забудь
об
интервью
и
множестве
просмотров,
Forget
about
the
industry
and
the
silly
feuds
Забудь
об
индустрии
и
глупых
распрях.
I'm
deep
inside
the
peoples
mind
trying
to
seek
and
find
Я
глубоко
в
сознании
людей
пытаюсь
искать
и
найти
The
only
thing
that
really
matters,
what
you
leave
behind
Единственное,
что
действительно
важно,
– что
ты
оставляешь
после
себя.
...don't
look
to
the
charts,
the
media
to
measure
me
...Не
смотри
на
чарты,
на
СМИ,
чтобы
измерить
меня,
You
shoot
for
the
single,
i'm
playing
for
my
legacy
Ты
стремишься
к
синглу,
я
играю
ради
своего
наследия.
Fuck
an
award,
if
it
ain't
for
changing
the
world
then
I
don't
want
it
no
more
К
черту
награду,
если
она
не
для
того,
чтобы
изменить
мир,
то
мне
она
больше
не
нужна.
I'll
burn
a
bridge
just
to
open
a
door
Я
сожгу
мост,
только
чтобы
открыть
дверь,
Scratch
an
itch
just
to
open
a
sore
Почешу
зуд,
только
чтобы
открыть
рану.
Let's
pack
a
swisher,
just
flow
and
record
Давай
свернём
косячок,
просто
читай
и
записывай,
We
no
longer
ignored
Нас
больше
не
игнорируют.
So
before
you
ask,
it's
all
for
the
music
Поэтому,
прежде
чем
ты
спросишь,
это
всё
ради
музыки,
...the
result
of
my
past,
the
cause
of
my
future
...Результат
моего
прошлого,
причина
моего
будущего.
It
will
no
longer
last
as
long
as
our
hubris
Это
больше
не
будет
длиться
так
долго,
как
наша
гордыня.
The
movement,
should
be
knowledge,
and
how
we
pursue
it
Движение
должно
быть
знанием
и
тем,
как
мы
его
добиваемся.
Until
then,
we're
lucky
to
tread
water
До
тех
пор
нам
повезет,
если
мы
будем
держаться
на
плаву
With
broken
sons,
and
emotionally
dead
daughters
Со
сломленными
сыновьями
и
эмоционально
мёртвыми
дочерьми.
Keep
the
daddies,
they're
looking
for
rare
fathers
Береги
отцов,
они
ищут
настоящих
отцов,
The
only
ones
still,
left
strong
enough
to
dare
bother
Единственных,
кто
остался
достаточно
сильным,
чтобы
осмелиться
побеспокоиться.
Outside
looking
for
someway
in
Смотрю
снаружи,
ища
какой-нибудь
вход,
Bringing
with
me
a
generation
of
unraised
kids
Неся
с
собой
поколение
невоспитанных
детей,
...and
you
have
a
harder
time
thinking
that
they
exist
...И
тебе
всё
труднее
думать,
что
они
существуют,
But
don't
have
problem
with
believing
a
creation
myth
Но
у
тебя
нет
проблем
с
верой
в
миф
о
сотворении
мира...
...don't
plead
to
me,
you
should
take
the
fifth
...Не
умоляй
меня,
ты
должен
взять
пятую,
Cause
you
won't
know
just
what
your
spending,
until
you
pay
for
it
Потому
что
ты
не
узнаешь,
на
что
тратишь,
пока
не
заплатишь
за
это.
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давай
соберёмся
с
мыслями,
как
раньше,
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
время
уходит,
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
держать
курс,
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
подарим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки.
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
знаешь
счёт,
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ограниченное
мышление
поможет
тебе
открыть
двери?
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждым
альбомом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру,
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
их
на
первый,
когда
ты
уже
на
четвёртом.
This
is
an
example
of
translational
motion
Это
пример
поступательного
движения,
More
flow
than
a
basin,
river,
lake
or
ocean
Больше
потока,
чем
в
бассейне,
реке,
озере
или
океане.
Type
II
should
be
an
ancient
notion
Тип
II
должен
быть
древним
понятием,
But
it's
not,
we
scratching
at
.8
just
hoping
Но
это
не
так,
мы
царапаем
на
0,8,
просто
надеясь,
The
world
doesn't
go
pop
like
corn
kernels
Что
мир
не
лопнет,
как
зёрна
кукурузы.
How
many
more
entries
you
got
in
your
journal?
Сколько
ещё
записей
у
тебя
в
дневнике?
...You're
distracted
by
the
sex
appeal
...Тебя
отвлекает
сексуальная
привлекательность,
Me?
The
infinitesimal
rotation
of
vector
fields
Меня?
Бесконечно
малое
вращение
векторных
полей.
The
seventh
seal
isn't
heaven
revealed
Седьмая
печать
– это
не
открытие
небес,
It's
you
testing
it
everybody
ready
to
build
Это
ты
испытываешь
это,
все
готовы
построить
A
new
reference
Новый
ориентир,
Sever
the
old
and
new
testaments
Разорвать
Ветхий
и
Новый
Заветы.
That
just
got
the
best
of
the
fools
who
accepted
it
Это
только
что
получило
лучшее
из
дураков,
которые
это
приняли.
The
lesson
is
Урок
таков:
No
one
has
a
monopoly
on
the
truth
Ни
у
кого
нет
монополии
на
истину,
Not
a
church
a
god
a
party
not
even
you
Ни
у
церкви,
ни
у
бога,
ни
у
партии,
даже
у
тебя...
...we
need
you
to
paint
the
canvas
...Нам
нужно,
чтобы
ты
раскрасила
холст
And
help
us
plug
the
holes
of
our
own
understanding
И
помогла
нам
заполнить
пробелы
в
нашем
собственном
понимании.
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давай
соберёмся
с
мыслями,
как
раньше,
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
время
уходит,
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
держать
курс,
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
подарим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки.
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
знаешь
счёт,
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ограниченное
мышление
поможет
тебе
открыть
двери?
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждым
альбомом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру,
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
их
на
первый,
когда
ты
уже
на
четвёртом.
This
isn't
the
end
it's
just
an
event
like
the
beginning
Это
не
конец,
это
просто
событие,
как
и
начало.
Anybody
claiming
they
get
it
is
just
pretending
Любой,
кто
утверждает,
что
понял
это,
просто
притворяется.
I'll
tell
you
this,
if
creativity
is
infinite
Скажу
тебе
вот
что:
если
творчество
бесконечно,
The
truth
is
the
allowance
allotted
and
how
you
spend
it
То
истина
– это
выделенное
тебе
время
и
то,
как
ты
его
тратишь,
And
not
about
how
you
meant
it
А
не
то,
как
ты
это
имела
в
виду.
I'm
not
going
through
all
of
this
shit
and
not
leaving
an
imprint
Я
не
собираюсь
проходить
через
всё
это
дерьмо
и
не
оставить
следа.
...to
quit
this
in
a
fit
is
senseless
...Бросить
это
в
припадке
бессмысленно.
I
meant
it
when
I
said
no
spit
then
wrists
slit
Я
имел
в
виду,
когда
сказал,
что
не
буду
плеваться,
а
потом
перережу
себе
вены,
But
you
still
tried
to
recruit
me
in
your
shady
cult
Но
ты
всё
равно
пыталась
завербовать
меня
в
свой
тёмный
культ.
I
refused,
now
i'm
the
leader
of
the
slave
revolt
Я
отказался,
теперь
я
лидер
восстания
рабов.
...dispatch
your
legions
to
quash
the
rebellion
...Пошли
свои
легионы,
чтобы
подавить
восстание.
The
punishment
that
we
face,
our
arms
and
legs
nailed
in
Наказание,
с
которым
мы
сталкиваемся
– наши
руки
и
ноги
прибиты,
...talking
secretly
of
peace
...Говорим
тайно
о
мире,
Watching
great
speakers
often
thinking
it
was
me
Наблюдая
за
великими
ораторами,
часто
думаем,
что
это
был
я.
Don't
speak
of
defeat,
it
sabotages
victory
Не
говори
о
поражении,
это
саботирует
победу.
Go
and
learn
what
you
need,
to
satisfy
the
mystery
Иди
и
узнай,
что
тебе
нужно,
чтобы
разгадать
тайну.
Let's
get
together
minds
like
we
did
before
Давай
соберёмся
с
мыслями,
как
раньше,
In
this
endeavor,
time
is
what's
getting
short
В
этом
начинании
время
уходит,
It's
now
or
never,
let
rhyme
help
us
steer
the
course
Сейчас
или
никогда,
пусть
рифма
поможет
нам
держать
курс,
Let's
give
a
future
that
our
grandchildren
will
endorse
Давайте
подарим
будущее,
которое
одобрят
наши
внуки.
The
only
matter
the
line,
when
you
know
the
score
Важна
только
линия,
когда
знаешь
счёт,
What
makes
you
think
a
closed
mind
could
help
you
open
doors
Что
заставляет
тебя
думать,
что
ограниченное
мышление
поможет
тебе
открыть
двери?
Every
album
I
create
I
want
to
show
the
world
Каждым
альбомом,
который
я
создаю,
я
хочу
показать
миру,
It's
hard
to
sell
em
on
a
first
when
you're
on
the
fourth
Трудно
продать
их
на
первый,
когда
ты
уже
на
четвёртом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.