Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
ain't
such
bad
people
Wir
sind
keine
schlechten
Menschen
We
just
wanna
puff
that
weed
smoke,
jump
back
Wir
wollen
nur
Weed
rauchen,
entspannen
You
gave
up
last
sequel
Du
hast
die
letzte
Fortsetzung
aufgegeben
Got
plenty
more
in
my
vast
depot,
trust
that
Habe
noch
viel
mehr
in
meinem
riesigen
Depot,
vertrau
mir
Your
flows
are
less
lethal,
metaphors
less
cheeky
Deine
Flows
sind
weniger
tödlich,
Metaphern
weniger
frech
You
speak
of
dead
people,
we
speak
of
dead
species
Du
sprichst
von
toten
Menschen,
wir
sprechen
von
toten
Arten
Revel
in
bevel
and
slopes
Schwelgen
in
Schrägen
und
Hängen
While
your
favorite
MC's
absolute
best
verse
is
about
peddling
dope
Während
der
absolut
beste
Vers
deines
Lieblings-MCs
vom
Dealen
mit
Drogen
handelt
Heaven
is
broke
as
hell
when
compared
to
these
golden
bars
Der
Himmel
ist
im
Vergleich
zu
diesen
goldenen
Bars
verdammt
arm
You
welcome
token
gods
with
open
arms
Du
heißt
Schein-Götter
mit
offenen
Armen
willkommen
For
me
it's
slopes
and
arcs
Für
mich
sind
es
Hänge
und
Bögen
Beef
or
war,
I
play
the
soldier's
part
Streit
oder
Krieg,
ich
spiele
die
Rolle
des
Soldaten
Poking
hearts
in
the
frozen
dark
Steche
Herzen
in
der
eisigen
Dunkelheit
This
for
half
zones
and
quarters
we
bake
Das
ist
für
halbe
Zonen
und
Viertel,
die
wir
backen
As
we
move
from
an
orderly
to
disorderly
state
Während
wir
uns
von
einem
ordentlichen
zu
einem
ungeordneten
Zustand
bewegen
Dumb
people
can
only
sorta
relate
Dumme
Leute
können
das
nur
ansatzweise
verstehen
Dismissing
the
potential
enormous
change
that
an
orphan
can
make
Sie
ignorieren
die
potenziell
enorme
Veränderung,
die
ein
Waisenkind
bewirken
kann
Choices
and
fates,
it's
hard
to
interlock
'em
Entscheidungen
und
Schicksale,
es
ist
schwer,
sie
zu
verknüpfen
While
first
world
rappers
claim
they
started
from
the
bottom
Während
Rapper
aus
der
ersten
Welt
behaupten,
sie
hätten
ganz
unten
angefangen
I'm
sure
you
did
Ich
bin
sicher,
das
hast
du
They
lookin'
at
me
like
"How
dare
you
have
the
nerve
to
live"
Sie
sehen
mich
an,
als
wollten
sie
sagen:
"Wie
kannst
du
es
wagen
zu
leben"
As
I
play
Copernicus,
chilling
with
a
perfect
grin
Während
ich
Kopernikus
spiele,
entspannt
mit
einem
perfekten
Grinsen
I
take
the
songs
that
I
write
and
I
sing
for
the
record
like
it's
never
been
sung
Ich
nehme
die
Songs,
die
ich
schreibe,
und
singe
sie
für
die
Aufnahme,
als
wären
sie
noch
nie
gesungen
worden
You
really
expect
me
to
run
for
the
hills,
hold
my
tongue
when
the
reverend
comes
Du
erwartest
wirklich,
dass
ich
weglaufe,
meine
Zunge
hüte,
wenn
der
Reverend
kommt
I'm
trying
to
grow
and
become
the
very
best
Greydon
Square
I
could
ever
become
Ich
versuche
zu
wachsen
und
der
beste
Greydon
Square
zu
werden,
der
ich
jemals
werden
kann
I
wouldn't
care
if
I
never
blow,
I
guess
a
bad
plan
is
better
than
none
Es
wäre
mir
egal,
wenn
ich
nie
berühmt
werde,
ich
schätze,
ein
schlechter
Plan
ist
besser
als
keiner
We
never
had
the
same
goals
Wir
hatten
nie
die
gleichen
Ziele
I
studied
more
in
case
we
ever
had
to
change
roles
Ich
habe
mehr
gelernt,
für
den
Fall,
dass
wir
jemals
die
Rollen
tauschen
müssen
Insane
flows
we
aim
at
deranged
foes
Wahnsinnige
Flows,
die
wir
auf
verrückte
Feinde
richten
Then
bought
creation
with
the
change
owed
Dann
kauften
wir
die
Schöpfung
mit
dem
Wechselgeld
She
came
close,
I
told
her
she
was
better
off
without
me
Sie
kam
mir
nahe,
ich
sagte
ihr,
dass
sie
ohne
mich
besser
dran
ist
On
a
mission
to
prove
wrong
everyone
who
doubts
me
Auf
einer
Mission,
um
alle
zu
widerlegen,
die
an
mir
zweifeln
See,
I
never
said
this
was
a
good
idea
Siehst
du,
ich
habe
nie
gesagt,
dass
das
eine
gute
Idee
war
Truth
I
fear,
but
I
was
always
ready
for
it
should
I
peer
Die
Wahrheit
fürchte
ich,
aber
ich
war
immer
bereit
dafür,
sollte
ich
sie
erblicken
Crazy
amazingly
brazen,
maybe
Verrückt,
erstaunlich
dreist,
vielleicht
Or
maybe
I'm
an
80s
crack
baby,
aging
Oder
vielleicht
bin
ich
ein
80er-Jahre-Crack-Baby,
das
altert
Safety's
for
the
salary
type
Sicherheit
ist
für
den
Gehaltsempfänger-Typ
You
can
battle
me
on
sight
with
any
grapple
you
like
Du
kannst
mich
auf
der
Stelle
mit
jedem
Griff
bekämpfen,
den
du
magst
I'm
smashing
through
mics
Ich
zerschmettere
Mikrofone
I
don't
care
if
you
can
pay
me
Es
ist
mir
egal,
ob
du
mich
bezahlen
kannst
My
creativity
is
going
nowhere
near
the
slavery
Meine
Kreativität
geht
nirgendwo
in
die
Nähe
der
Sklaverei
People
always
say
to
me
"you
should
be
more
popular"
Die
Leute
sagen
immer
zu
mir:
"Du
solltest
populärer
sein"
But
that's
not
solving
for
the
fact
it
makes
me
think
about
the
cost
and
worth
Aber
das
löst
nicht
die
Tatsache,
dass
ich
dadurch
über
die
Kosten
und
den
Wert
nachdenke
More
and
more,
you
don't
want
me
on
the
foreign
tours
Mehr
und
mehr,
du
willst
mich
nicht
auf
den
Auslandstouren
My
music's
chloroform,
what
you
want
to
pour
it
for?
Meine
Musik
ist
Chloroform,
wofür
willst
du
sie
einsetzen?
Hip
hop's
only
isolationist
Hip-Hop
ist
nur
isolationistisch
Trying
to
keep
his
profile
low,
all
while
trying
to
make
a
shift
Ich
versuche,
unauffällig
zu
bleiben,
während
ich
versuche,
etwas
zu
verändern
I
Found
my
purpose
with
this
raw
rhyme
Ich
habe
meinen
Zweck
mit
diesem
rohen
Reim
gefunden
Trying
to
create
the
best
quadrilogy
of
all
time
Ich
versuche,
die
beste
Tetralogie
aller
Zeiten
zu
erschaffen
The
fame
ticket
labels
claim
they
lost
mine
Die
Plattenfirmen
behaupten,
sie
hätten
mein
Ticket
zum
Ruhm
verloren
All
because
I
chose
not
to
appeal
to
the
small
minds
Alles
nur,
weil
ich
mich
entschieden
habe,
die
Kleingeister
nicht
anzusprechen
I
take
the
songs
that
I
write
and
I
sing
for
the
record
like
it's
never
been
sung
Ich
nehme
die
Songs,
die
ich
schreibe
und
singe
für
die
Aufnahme,
als
wäre
es
nie
zuvor
gesungen
worden.
You
really
expect
me
to
run
for
the
hills,
hold
my
tongue
when
the
reverend
comes
Du
erwartest
wirklich
von
mir,
dass
ich
weglaufe
und
meine
Zunge
im
Zaum
halte,
wenn
der
Reverend
kommt?
I'm
trying
to
grow
and
become
the
very
best
Greydon
Square
I
could
ever
become
Ich
versuche,
zu
wachsen
und
der
beste
Greydon
Square
zu
werden,
der
ich
jemals
werden
kann.
I
wouldn't
care
if
I
never
blow,
I
guess
a
bad
plan
is
better
than
none
Es
wäre
mir
egal,
wenn
ich
nie
groß
rauskomme,
ich
denke,
ein
schlechter
Plan
ist
besser
als
gar
keiner.
I
take
the
songs
that
I
write
and
I
sing
for
the
record
like
it's
never
been
sung
Ich
nehme
die
Songs,
die
ich
schreibe,
und
singe
sie
für
die
Aufnahme,
als
wären
sie
noch
nie
gesungen
worden
You
really
expect
me
to
run
for
the
hills,
hold
my
tongue
when
the
reverend
comes
Du
erwartest
wirklich,
dass
ich
weglaufe,
meine
Zunge
hüte,
wenn
der
Reverend
kommt
I'm
trying
to
grow
and
become
the
very
best
Greydon
Square
I
could
ever
become
Ich
versuche
zu
wachsen
und
der
beste
Greydon
Square
zu
werden,
der
ich
jemals
werden
kann
I
wouldn't
care
if
I
never
blow,
I
guess
a
bad
plan
is
better
than
none
Es
wäre
mir
egal,
wenn
ich
nie
berühmt
werde,
ich
schätze,
ein
schlechter
Plan
ist
besser
als
keiner
"We
have
to
do
work,
by
putting
energy
into
something"
"Wir
müssen
Arbeit
leisten,
indem
wir
Energie
in
etwas
stecken"
"To
create
the
potential
of
our
own
future
within
that
reference
frame"
"Um
das
Potenzial
unserer
eigenen
Zukunft
in
diesem
Bezugsrahmen
zu
erschaffen"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.